来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dans ces conditions, une fuite en avant planifiant de nouvelles infrastructures ne peut pas être une réponse acceptable.
nessas circunstâncias, uma "fuga para a frente", com a planificação de novas infra-estruturas, não pode constituir uma resposta aceitável.
et pourtant, les économistes, les gouvernements et la commission européenne continuent leur fuite en avant vers toujours plus de libéralisme?
apesar disso, os economistas, os governos e a união europeia continuam a sua fuga em frente, na direcção de cada vez mais liberalismo?
nos relations avec ce grand pays méritent une autre approche que cette fuite en avant dans un double langage, indigne de tous.
as nossas relações com este grande país merecem uma abordagem diferente desta fuga para a frente com uma linguagem dupla, indigna de todos.
le temps est venu de fixer des frontières claires et cohérentes à l’ union plutôt que de poursuivre cette fuite en avant sans fin.
chegou o tempo de fixar fronteiras claras e coerentes para a união, em lugar de prosseguir eternamente com esta fuga para a frente.
face à cette problématique, la commission européenne a trop le sens de ses devoirs pour céder à la tentation de fuite en avant ou pour se confiner dans l'autocensure.
face a esta problemÁtica, a comissÃo europeia tem o sentido do dever demasiadamente desenvolvido para poder ceder À tentaÇÃo de fuga ou para se confinar a uma autocensura.
par conséquent, on ne peut taire la fuite en avant qui s' est produite en 1993, alors que la politique l' a emporté sur le bon sens.
não se pode, pois, ignorar que em 1993 houve uma fuga para a frente, no sentido de que a política levou a melhor sobre a razão.