来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(au cas où vous vous le demanderiez)
( en caso de que te lo estuvieras preguntando )
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
au cas où vous vous le demanderiez, je ne voterai pas.
en caso que usted lo esté preguntando: no voy a votar.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
afrique du sud : que demanderiez-vous à dieu si vous en aviez l'occasion ?
sudáfrica: ¿qué le preguntarías a dios si tuvieras la oportunidad?
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
- par exemple, de quelle manière me demanderiez-vous de vous passer cette canette?
- por ejemplo, ¿cómo me pediría usted que le pasara esta lata de soda?
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 2
质量:
vous ne vous demanderiez jamais quelle est votre tolérance de risque, pas plus que vous ne prendriez ce facteur en compte pour constituer votre portefeuille.
nunca pensaría en determinar su tolerancia al riesgo y en crear una cartera de productos que cumplieran su ideal.
最后更新: 2013-03-19
使用频率: 1
质量:
mais on vous inviterait à chasser le requin dans son élément naturel, que vous demanderiez peut-être à réfléchir avant d'accepter cette invitation.
pero cualquiera a quien se le invitara a cazar tiburones en su elemento natural solicitaría un tiempo de reflexión antes de aceptar la invitación.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
le chilien max barata (@maxbarata) a plaisanté : "que demanderiez-vous au président imposé à son arrivée au chili ?"
el chileno max barata (@maxbarata) comentó con humor:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
au cas où vous me demanderiez si le parlement européen, qui a pris position dans un avis très détaillé sur le mémorandum n° 2, se retrouve dans le paquet qui nous est présenté maintenant, je ne pourrais que répondre par oui et non.
estamos a favor de una mayor competencia, pero tenemos que observar que, por razones de política de orden, no podemos permitir una concentración de líneas aéreas como, por ejemplo, se puede observar en los estados unidos.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
veil (ldr). — monsieur le président, j'avais cru comprendre ce matin que vous demanderiez l'inscription à l'ordre du jour de mercredi, à la suite des débats institutionnels, de la question orale de mon groupe sur l'attitude de la commission dans le recours qui est actuellement pendant devant la cour, sous réserve qu'elle soit maintenue après un entretien entre les présidents de groupe et le président de la commission.
en este caso, se trata de un periodista, el sr. pantucci, que pertenece a un diario que no podría, en realidad, precisar, y a través de su persona no se persigue ningún político, o al menos no he hallado rastro de ello en el expediente.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量: