您搜索了: tizzano (波兰语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

German

信息

Polish

tizzano

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

德语

信息

波兰语

a. tizzano

德语

a. tizzano

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

波兰语

davide tizzano

德语

tizzano

最后更新: 2010-04-10
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

波兰语

pan antonio tizzano

德语

herr antonio tizzano,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

参考: Wikipedia

波兰语

davide tizzano (ur.

德语

davide tizzano (* 21.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

波兰语

rzecznik generalny antonio tizzano przedstawił swoją opinię w dwóch sprawach dotyczących prawa wyborczego w wyborach do parlamentu europejskiego

德语

generalanwalt antonio tizzano trägt seine schlussanträge in zwei rechtssachen vor, die das recht der wahlen zum europäischen parlament betreffen

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

波兰语

pan antonio tizzano zostaje mianowany sędzią trybunału sprawiedliwości wspólnot europejskich na okres od dnia złożenia przysięgi do dnia 6 października 2006 r.

德语

herr antonio tizzano wird für die zeit vom tag seiner vereidigung bis zum 6. oktober 2006 zum richter beim gerichtshof der europäischen gemeinschaften ernannt.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

波兰语

prof. antonio tizzano uniwersytet „la sapienza” w rzymie, sędzia i były rzecznik generalny trybunału sprawiedliwości

德语

prof. antonio tizzano universität rom "la sapienza", richter und ehemaliger generalanwalt des gerichtshofes

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

波兰语

j.-p. puissochet, s. von bahr, a. tizzano, a. borg barthet, u. lõhmus i a. Ó caoimh.

德语

richter puissochet, von bahr, tizzano, borg barthet, lõhmus und Ó caoimh.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

w dniu 4 maja 2006 r. stanowisko objął antonio tizzano mianowany sędzią trybunału sprawiedliwości wspólnot europejskich na mocy decyzji przedstawicieli rządów państw członkowskich wspólnot europejskich z dnia 6 kwietnia 2006 r. [1]

德语

herr antonio tizzano, der mit beschluss der vertreter der regierungen der mitgliedstaaten der europäischen gemeinschaften vom 6. april 2006 [1] zum richter am gerichtshof ernannt wurde, hat am 4. mai 2006 sein amt angetreten.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

w sprawie c-250/04, mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie, na podstawie art. 226 we, uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, wniesioną w dniu 14 czerwca 2004 r., komisja wspólnot europejskich (pełnomocnicy: g. zavvos i m. shotter) przeciwko republice greckiej (pełnomocnik: n. dafonou), trybunał (piąta izba), w składzie: j. makarczyk, prezes izby, r. silva de lapuerta i p. kūris (sprawozdawca), sędziowie; rzecznik generalny: a. tizzano, sekretarz: r. grass, wydał w dniu 15 grudnia 2005 r. wyrok, którego sentencja brzmi następująco:

德语

in der rechtssache c-250/04 betreffend eine vertragsverletzungsklage nach artikel 226 eg, eingereicht am 14. juni 2004, kommission der europäischen gemeinschaften (bevollmächtigte: g. zavvos und m. shotter) gegen hellenische republik (bevollmächtigte: n. dafniou), hat der gerichtshof (fünfte kammer) unter mitwirkung des kammerpräsidenten j. makarczyk, der richterin r. silva de lapuerta und des richters p. kūris (berichterstatter) — generalanwalt: a. tizzano; kanzler: r. grass — am 15. dezember 2005 ein urteil mit folgendem tenor erlassen:

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,737,759,733 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認