您搜索了: obliczeniowymi (波兰语 - 捷克语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

Czech

信息

Polish

obliczeniowymi

Czech

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

捷克语

信息

波兰语

rozwiązania firmy vmware zapewniają mobilność i przenośność aplikacji między chmurami obliczeniowymi, oferując jednolity model zarządzania i zabezpieczeń.

捷克语

Řešení vmware zajišťují mobilitu a přenositelnost aplikací mezi výpočetními shluky v rámci společné správy a modelu zabezpečení.

最后更新: 2011-03-25
使用频率: 1
质量:

波兰语

więcej informacji na temat automatyzacji i chmur obliczeniowych więcej informacji na temat zarządzania chmurami obliczeniowymiwięcej informacji na temat automatyzacji i chmur obliczeniowych więcej informacji na temat zarządzania chmurami obliczeniowymi

捷克语

další informace o automatizaci a technologii cloud computing >> další informace o správě technologie cloud computing >>další informace o automatizaci a technologii cloud computing >> další informace o správě technologie cloud computing >>

最后更新: 2011-03-25
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

波兰语

(17) jednakże, na mocy art. 2 ust. 10 lit. b) podstawowego rozporządzenia antydumpingowego, tj. rozporządzenia (we) nr 384/96 [3] uwzględnienie należności przywozowych zastosowano jedynie w przypadku, gdy zostało wykazane, że materiały, za które uiszczono należności przywozowe zostały fizycznie włączone do rozważanego produktu sprzedanego na rynku wewnętrznym, oraz że należności przywozowe za produkt wywieziony do wspólnoty nie zostały pobrane lub zwrócone. o ile takie uwzględnienie prowadzi ostatecznie do obniżenia marginesów dumpingu, nie jest ono istotne w postępowaniu antysubsydyjnym, ponieważ stwierdzono, że system pbs i system depb podlegają wyrównaniu, na podstawie przepisów rozporządzenia podstawowego, z powodów przywołanych powyżej. jak wskazano powyżej, w momencie, gdy stwierdzone zostanie istnienie subsydium podlegającego wyrównaniu, korzyść przyznana beneficjentowi odpowiada ogólnej wysokości należności przywozowych, których nie uiścił producent eksportujący, w odniesieniu do ogółu transakcji. w tym względzie zadaniem komisji nie jest rekonstrukcja systemu pbs i systemu depb w celu określenia produktów, które są lub nie są fizycznie włączone. ponadto należy podkreślić, że analiza podstawy do wyrównania w systemie i uwzględnienie nakładów włączonych fizycznie różni się całkowicie, ze względu na cel, metodą obliczenia i podstawę prawną. badanie uwzględnienia należności przywozowych w postępowaniu antydumpingowym ma na celu dostosowanie wartości normalnych. badanie podstawy do wyrównania w danym systemie w ramach postępowania antysubsydyjnego ma na celu określenie korzyści przyznanych eksporterowi w ramach tego systemu. ponadto metoda obliczania jest różna w postępowaniu antydumpingowym i antysubsydyjnym w postępowaniu antydumpingowym uwzględnia się należności przywozowe wyłącznie w odniesieniu do wywozu rozważanych produktów do wspólnoty, podczas gdy w ramach postępowania antysubsydyjnego korzyści są badane w odniesieniu do ogółu wywozu wszystkich produktów do wszystkich miejsc przeznaczenia, stosownie do art. 7 ust. 2 rozporządzenia podstawowego i "wytycznych dla obliczania wysokości subsydiów w badaniu cła wyrównawczego" (zwanych dalej "wytycznymi obliczeniowymi") [4].

捷克语

(17) podle čl. 2 odst. 10 písm. b) základního antidumpingového nařízení, nařízení (es) č. 384/96 [3], se příspěvek uděloval pouze tehdy, bylo-li prokázáno, že materiály, za něž bylo zaplaceno dovozní clo, byly fyzicky začleněny do dotyčného výrobku prodávaného na místním trhu a že ve vztahu k výrobku vyváženému do společenství nebyla dovozní cla vybrána nebo navrácena. i když takový příspěvek nakonec sníží dumpingové rozpětí, není v šetření zaměřeném na subvence relevantní, protože u programů pbs a depb již bylo zjištěno, že jsou z výše uvedených důvodů napadnutelné na základě ustanovení základního nařízení. jak bylo výše vysvětleno, jakmile se zjistí, že taková napadnutelná subvence existuje, odpovídá příspěvek příjemci celé částce dovozního cla, které vyvážející výrobce nezaplatil ze všech dovozních transakcí. v tomto ohledu není úkolem komise rekonstruovat programy pbs a depb, aby určila, které výrobky byly zpracovány a které zpracovány nebyly. navíc je třeba zdůraznit, že účel, metodika výpočtu a právní základna jsou zcela jiné při zkoumání napadnutelnosti nějakého nařízení na jedné straně než při zkoumání napadnutelnosti příspěvku na zpracované vstupy na straně druhé. při zkoumání sporného příspěvku v rámci antidumpingového šetření je třeba upravit normální hodnoty. zkoumání napadnutelnosti nějakého nařízení v šetření zaměřeném na subvence je naproti tomu zaměřeno na to, aby byly zjištěny příspěvky vývozcům v rámci tohoto nařízení. kromě toho je metoda výpočtu jiná v antidumpingovém šetření než v šetření zaměřeném na subvence. zatímco v antidumpingových případech se příspěvek uděluje pouze ve vztahu k vývozu dotyčných výrobků do společenství, v šetření zaměřeném na subvence se zkoumají příspěvky ve vztahu ke všem vývozům všech výrobků do všech míst určení podle čl. 7 odst. 2 základního nařízení a "obecných zásad pro výpočet částky subvence v šetřeních zaměřených na vyrovnávací clo" (dále jen "obecné zásady pro výpočet") [4].

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,761,934,904 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認