您搜索了: nadto (波兰语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

French

信息

Polish

nadto

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

法语

信息

波兰语

nadto wśród samych instytucji europejskich istnieją dwuznaczności terminologiczne.

法语

5.5 de plus il existe des ambiguïtés de terminologie entre les différentes institutions européennes.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

波兰语

przedstawiciele krajowi sporządzają nadto sprawozdanie roczne z działalności sieci.

法语

ils établissent également le rapport d'activités annuel du réseau.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

波兰语

, a nadto otrzymanie zapłaty za godziny nadliczbowe przepracowane ponad ten tygodniowy limit.

法语

48 heures prévue par la directive 93/104 15et obtenir le paiement des heures supplémentaires effectuées au-delà de cette durée hebdomadaire.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

wskazano nadto, że przedłużenie o dwa lata nie przesądza o tym, co stanie się po 2013 r.

法语

par ailleurs, ils ont précisé qu’une prorogation de deux ans n’engageait en rien l’après-2013.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

波兰语

tak jak we wszystkich procesach harmonizacji niebezpieczeństwo wzrostu kosztów i zanikania korzyści jest aż nadto oczywiste.

法语

comme pour tout processus d'harmonisation, le risque d'escalade des coûts et de disparition des avantages n'est que trop évident.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

波兰语

- "władze francuskie wykazały nadto liczne nieścisłości w rozumowaniu przedstawionym w raporcie prawnym.

法语

- "les autorités françaises ont en outre relevé de nombreuses inexactitudes dans les raisonnements formulés dans le rapport juridique.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

波兰语

tak jak we wszystkich procesach harmonizacji niebezpieczeństwo wzrostu kosztów i zanikania korzyści jest aż nadto oczywiste.

法语

comme pour tout processus d'harmonisation, le risque d'escalade des coûts et de disparition des avantages n'est que trop évident.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

波兰语

„władze francuskie wykazały nadto liczne nieścisłości w rozumowaniu przedstawionym w raporcie prawnym.

法语

«les autorités françaises ont en outre relevé de nombreuses inexactitudes dans les raisonnements formulés dans le rapport juridique.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:

波兰语

nadto austria miała wątpliwości związane z tym, że fma potrzebował na zbadanie sprzedaży bb na rzecz konsorcjum znacznie więcej czasu.

法语

l’autriche a par ailleurs émis des doutes, car la fma aurait eu besoin de beaucoup plus de temps pour évaluer la cession de bb au consortium.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

波兰语

proponowany system wymiany informacji powinien nadto być postrzegany w szerszych kategoriach mechanizmu współpracy i wymiany informacji oraz struktur istniejących między państwami członkowskimi i komisją.

法语

enfin, la procédure d'information mutuelle proposée doit être envisagée dans le cadre plus large des mécanismes et des structures de coopération et d'information entre les États membres et la commission.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

orzeczenia nie uznaje się nadto, jeżeli jest ono sprzeczne z przepisami sekcji 3, 4 i 6 rozdziału ii lub w wypadku przewidzianym w art. 72.

法语

de même, les décisions ne sont pas reconnues si les dispositions des sections 3, 4 et 6 du chapitre ii ont été méconnues, ainsi que dans le cas prévu à l'article 72.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 3
质量:

波兰语

nadto kwestia zgodności spornych przepisów ustawy z 1992 r. z postanowieniami art. 43 we i 49 we nie jest w oczywisty sposób pozbawiona znaczenia dla rozstrzygnięcia sporu głównego.

法语

en outre, la question de la conformité des dispositions litigieuses de la loi de 1992 avec les articles 43 ce et 49 ce n’est pas manifestement dépourvue de pertinence pour la solution du litige au principal.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

nadto komisja z pewnością wniesie do sekcji o sporządzenie opinii rozpoznawczej na temat praw gospodarczych i społecznych, które stanowią jeden z priorytetów programu prac przewodniczącego sepiego.

法语

en outre, la commission demandera certainement un avis exploratoire à la section sur la question des droits "économiques et sociaux, qui constitue l'une des priorités du programme de travail du président sepi.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

波兰语

nadto fakt, że inne sposoby transportu, czyli transport śródlądowy i kolejowy, są finansowane przez władze publiczne, został wzięty pod uwagę w decyzji udzielenia pomocy projektowi.

法语

de même, le fait que les autres modes de transport que sont les voies navigables et les chemins de fer sont financés par les pouvoirs publics a été pris en considération dans la décision d'aider le projet.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

5.7 słabo uregulowana konkurencja podatkowa i społeczna w obszarze gospodarczym, na którym występuje niewiele przeszkód w wymianie handlowej, prowadzi nadto do pojawiania się innych szczególnie zgubnych tendencji w globalnym kontekście gospodarczym.

法语

5.7 la concurrence fiscale et sociale très faiblement régulée dans un espace économique avec peu d’obstacles aux mouvements de marchandises provoque par ailleurs d’autres tendances particulièrement nocives dans un paysage économique mondialisé.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

波兰语

3.4.1 rejestr gruntów stanowi zasadniczy element dla ustalenia praw własności nieruchomości; nadto zachodzą obawy, że rejestry te nie zawsze prawidłowo odzwierciedlają prawa własności stron trzecich.

法语

3.4.1 les registres fonciers sont un élément essentiel pour établir avec certitude le droit de propriété. il semble toutefois que les enregistrements ne font pas toujours apparaître les droits de tiers sur la propriété.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

5.7 słabo uregulowana konkurencja podatkowa i społeczna w obszarze gospodarczym, na którym występuje niewiele przeszkód w przepływie towarów, usług i kapitału, prowadzi nadto do pojawiania się innych szczególnie zgubnych tendencji w globalnym kontekście gospodarczym.

法语

5.7 la concurrence fiscale et sociale très faiblement régulée dans un espace économique avec peu d’obstacles aux mouvements de marchandises, de services et de capitaux provoque par ailleurs d’autres tendances particulièrement nocives dans un paysage économique mondialisé.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

波兰语

(147) władze francuskie utrzymują, że przy podejmowaniu decyzji inwestycyjnej, ft nie było przedsiębiorstwem przeżywającym trudności w rozumieniu wytycznych. w istocie, obroty przedsiębiorstwa wzrastały regularnie (zwiększenie o 10% w okresie pomiędzy pierwszym półroczem 2001 r. i pierwszym półroczem roku 2002), marża zysku brutto na samofinansowanie była wysoka i zwyżkowała szybciej niż jego obroty. wobec tego stanu rzeczy, władze francuskie uwzględniły brak równowagi struktury finansowej przedsiębiorstwa na dzień 30 czerwca 2002 r. i uściśliły, że straty związane były głównie z prowizjami i amortyzacjami specjalnymi związanymi z obniżeniem wartości majątku nabytego przed zupełnie nieprzewidywalną zmianą sytuacji na rynku. władze francuskie stwierdziły nadto, że koszty operacyjne ft wzrastały wolniej niż jej obroty, co oznacza, iż wzrastała zyskowność. z drugiej strony – operacyjne wynik i przypływ środków pieniężnych wykazywały wzrost (powyżej 15% dla przypływu środków pieniężnych w stosunku do pierwszego półrocza 2001 r.). władze francuskie podkreślają, że plan top dodatkowo poprawił bardzo dobre perspektywy wyników ft. wyniki te zostały potwierdzone w chwili opublikowania sprawozdań za rok 2002, które to ukazały dobrą dynamikę nadaną przedsiębiorstwu przez nowe kierownictwo.

法语

(147) les autorités françaises soutiennent que lors de la prise de décision d'investir, ft n'était pas une entreprise en difficulté au sens des lignes directrices. en effet, le chiffre d'affaires de l'entreprise était en croissance régulière (augmentation de 10% entre le premier semestre 2001 et le premier semestre 2002), sa marge brute d'autofinancement était élevée et progressait plus rapidement que son chiffre d'affaires. cela étant, les autorités françaises ont fait état de la structure financière déséquilibrée de l'entreprise au 30 juin 2002 et ont précisé que les pertes étaient essentiellement imputables aux provisions et amortissements exceptionnels liés à des dépréciations d'actifs acquis préalablement au retournement complètement imprévisible des marchés. les autorités françaises ont également précisé que les charges opérationnelles de ft progressaient moins vite que le chiffre d'affaires, ce qui signifiait que sa profitabilité augmentait. par ailleurs, le résultat et le cash flow opérationnels étaient en augmentation (plus 15% pour le cash flow par rapport au premier semestre 2001). les autorités françaises précisent que les très bonnes perspectives de performances de ft ont encore été améliorées par le plan top. ces performances ont été confirmées lors de la publication des comptes 2002, qui ont montré la dynamique vertueuse engagée dans l'entreprise par les nouveaux dirigeants.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,742,611,884 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認