来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dla i
for i
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 1
质量:
dla i na rzecz
for and for not applicable
最后更新: 2021-07-22
使用频率: 1
质量:
参考:
i na dole.
and bottom.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
i na bum!
and boom!
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
参考:
i na temat
and on the
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
参考:
i na gamsu.
i na gamsu.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
dla i na rzecz chicken farm
for and for the benefit of not applicable
最后更新: 2022-07-11
使用频率: 1
质量:
参考:
...i na wystawie:)
...and at the show:)
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
wstęp tylko dla uczestników i na zaproszenia.
access only for participants and with invitations.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
to klęska dla iraku, dziś i na przyszłość.
it is a calamity for iraq, today and in the future.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 2
质量:
参考:
dla i tego samego apartamentu.
for the same apartment.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
pełne wsparcie dla i-tll
support i-tll.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
weekend dla publiczności na torze- i na zewnątrz.
weekend for the public on the track- and outdoor.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
dokładne dane przedstawiono dla […] i […].
specific data were provided in regard to […] and […].
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 1
质量:
参考:
t0n,i , t2n,i, dla i = h,l
t0n,i, t2n,i, with i = h,l
最后更新: 2019-02-07
使用频率: 1
质量:
参考:
on stosować dla i użyczać belgijski obywatelstwo.
he applied for and was granted belgian citizenship.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
obowiązkowe dla i zwykle ograniczone do nadtlenków organicznych.
obligatory for and normally limited to organic peroxides.
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 3
质量:
参考:
xi = wartość pomiaru dla i-tego pojazdu próbki,
xi = the value of the measurement for the i-th vehicle of the sample,
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 3
质量:
参考:
całkowita wielkość przydziału dla i-tego kontrahenta wynosi:
the total amount allotted to the ith counterparty is:
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 2
质量:
参考:
przydział dla i-tego kontrahenta po s-tym punkcie swapowym
allotment to the ith counterparty at the sth swap point quotation
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 3
质量:
参考: