来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
w załączeniu: kopia wyroku prawomocnego.
enclosure: copy of the judgment which has the force of res judicata
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 2
质量:
data wydania wyroku prawomocnego: dd/mm/rrrr: …/…/…
indicate the date of the judgment which has the force of res judicata: dd/mm/yyyy: …/…/…
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 2
质量:
4) prawomocnego orzeczenia o złożeniu sędziego trybunału z urzędu.
4) a legally effective ruling on the recall of the judge of the tribunal from office.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
w przypadku braku prawomocnego wyroku lub ostatecznej decyzji administracyjnej:
in the absence of a final judgment or a final administrative decision:
最后更新: 2019-04-13
使用频率: 1
质量:
obejmuje ono również inne typy nakazów wydanych bez prawomocnego wyroku skazującego.
it also covers other types of order issued without a final conviction.
最后更新: 2019-04-13
使用频率: 1
质量:
iproszę podać datę wyroku prawomocnego: … dd/mm/rrrr: …/…/…
indicate the date of the judgment which has the force of res judicata: dd/mm/yyyy: …/…/…
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 2
质量:
3) prawomocnego orzeczenia o pozbawieniu sędziego trybunału w stanie spoczynku tego statusu.
3) when the retired judge of the tribunal is deprived of the said status by a legally effective ruling.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
ostateczne podsumowanie głosów trwa od zamknięcia wstępnego obliczania głosów do powstania prawomocnego wyniku referendum.
the period of the final vote summary starts at the closing of the preliminary vote summary and lasts until the establishment of the final result.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
o wydaniu prawomocnego orzeczenia o uznaniu wyroku i wykonaniu kary wraz z datą wydania tego orzeczenia;
of the final decision to recognise the judgment and enforce the sentence together with the date of the decision;
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 2
质量:
przepadek rzeczy może nastąpić tylko w przypadkach określonych w ustawie i tylko na podstawie prawomocnego orzeczenia sądu.
property may be forfeited only in cases specified by statute, and only by virtue of a final judgment of a court.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
w wyniku prawomocnego wniesienia środków na ww. warunkach hlb prawdopodobnie odniósł korzyść, która jest tutaj omawiana.
as a result of the legally valid injection of resources under the conditions described above, the possible economic advantage at issue here accrued to hlb.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
bieg nowego pięcioletniego okresu przedawnienia rozpoczyna się dopiero po wydaniu prawomocnego wyroku lub zawarciu pozasądowej ugody między stronami danego postępowania.
the new limitation period of five years shall not begin until a judgment having the force of res judicata is given or there is an extrajudicial settlement between the same parties on the same action.
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 3
质量:
fundusz może uzgodnić ze swymi wierzycielami ograniczenie mienia lub aktywów funduszu, które mogą podlegać egzekucji na podstawie prawomocnego orzeczenia.
the fund may agree with its creditors to limit the property or assets of the fund which may be subject to execution in satisfaction of a final judgment.
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 4
质量:
Żadne szczególne postępowanie nie może być wymagane dla celów dokonywania wpisów w księgach stanu cywilnego państwa członkowskiego na podstawie prawomocnego orzeczenia wydanego w innym państwie członkowskim.
no procedures may be required for the updating of civil-status documents in one member state on the basis of a final judgment given in another member state.
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 3
质量:
postanowieniem z dnia 28 września 2007 r. [7] sąd zawiesił stosowanie powyższych przepisów do czasu wydania prawomocnego wyroku.
in its order of 28 september 2007 [7], the court suspended the application of those provisions pending delivery of a final judgment.
最后更新: 2019-03-04
使用频率: 4
质量:
po wydaniu prawomocnego wyroku w postępowaniu odwoławczym przed sądami ue, pieniądze trafiają do budżetu ogólnego ue, zmniejszając w ten sposób składki państw członkowskich płacone do ue.
once a final judgment has been delivered in any appeal before the eu courts, the money goes into the eu’s general budget, thus reducing the contributions that member states pay to the eu.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
bieg nowego pięcioletniego terminu przedawnienia nie może rozpocząć się przed wydaniem prawomocnego wyroku (res judicata) lub zawarciem pozasądowego porozumienia między stronami danego postępowania.
the new limitation period of five years shall not begin until a judgment having the force of res judicata is given or there is an extrajudicial settlement between the same parties on the same action.
最后更新: 2019-02-08
使用频率: 3
质量:
(18) nie można domagać się postępowania w celu uaktualnienia w państwie członkowskim dokumentów stwierdzających stan cywilny na podstawie prawomocnego orzeczenia wydanego w innym państwie członkowskim.
(18) no procedures may be required for the updating of civil-status documents in one member state on the basis of a final judgment given in another member state.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
19. w razie dochodzenia przed sądem albo sądem polubownym jednego z uprawnień z tytułu rękojmi termin do wykonania innych uprawnień, przysługujących konsumentowi z tego tytułu, ulega zawieszeniu do czasu prawomocnego zakończenia postępowania.
19. in the event of an investigation before a court or arbitral tribunal of one of the powers of the warranty period for the implementation of other powers available to the consumer in respect thereof, shall be suspended until the final completion of the proceedings.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
prawo wyborcze (do wybierania posłów, senatorów i prezydenta) przysługuje wszystkim obywatelem polskim, którzy ukończyli 18 lat i nie utracili praw publicznych w wyniku prawomocnego orzeczenia sądu.
the right to vote in parliamentary elections (for a member of the sejm, the senate and in presidential elections) is held by all polish citizens who are 18 and who have not lost their rights by a legal court decision.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量: