您搜索了: läbirääkimisvolitus (爱沙尼亚语 - 拉脱维亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Estonian

Latvian

信息

Estonian

läbirääkimisvolitus

Latvian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

爱沙尼亚语

拉脱维亚语

信息

爱沙尼亚语

swafo (atlandi ookeani kaguosa loomastiku ja taimestiku kaitset käsitlev mitmepoolne leping), läbirääkimisvolitus nr 13428/97,

拉脱维亚语

swafo (daudzpusējs līgums par jūras faunas un floras aizsardzību dienvidrietumu atlantijas dziļjūrās), sarunu pilnvara nr. 13428/97,

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:

爱沙尼亚语

Üldine taust läbirääkimisvolitus anti eesmärgiga luua eli ja usa vaheline avatud lennunduspiirkond. see looks eli ja usa vahelise lennutranspordi ühtse turu, kus investeeringute tegemist ning euroopa ja usa lennuettevõtjate teenuste pakkumist ei takistaks piirangud, sealhulgas mõlema poole siseturul. volituse eesmärgi täielik saavutamine nõuaks olulisi muudatusi ameerika Ühendriikide õigusaktides, eelkõige olemasolevate välisomanduse, usa lennuettevõtjate kontrolli ja kabotaažiga seotud õiguslike piirangute kõrvaldamist. need küsimused on usas poliitiliselt äärmiselt tundlikud. seepärast tunnistatakse volitusega selgelt lepingu järk-järgulise rakendamise võimalikkust, kuigi see nõuab mehhanisme, et tagada edasiminek järgmistes etappides. el on läbirääkimiste käigus nõustunud, et kabotaaži ei peaks lisama esimese etapi kokkuleppesse, kuid selgitas usa-le, et el kiidaks esimese etapi kokkuleppe heaks ainult juhul, kui on tehtud märkimisväärsed edusammud usa lennuettevõtjate omandiõiguse ja kontrolliga seotud piirangute kõrvaldamisel. 2. novembril 2005 esitas usa transpordiministeerium eeskirjade koostamise ettepaneku teatise (notice of proposed rulemaking, nprm), millega tõlgendatakse uuesti usa lennuettevõtjate seaduslikku nõuet kuuluda usa kodanike „tegeliku kontrolli“ alla, et suurendada väliskodanike võimalusi investeerida usa lennuettevõtetesse ja osaleda nende juhtimisel. volituse läbirääkimisjuhiste põhjal vormistas komisjon ameerika Ühendriikidega sõlmitava lepingu teksti viimases läbirääkimiste voorus 18. novembril 2005. lepingu teksti lõplikul vormistamisel märkis el, et otsuse tegemisel lepingu sõlmimise kohta võtavad euroopa Ühendus ja selle liikmesriigid arvesse lõplikus eeskirjas kajastuvaid nprmi protsessi tulemusi. seepärast sõltub nõukogu otsuse vastuvõtmine eelnevalt usa transpordiministeeriumis vastuvõetud otsusest, mida nõukogu hindab selgeks, märkimisväärseks ja suureks muutuseks kõnealuses valdkonnas usa poliitikas. kui usa transpordiministeeriumi lõplik eeskiri avaldatakse piisavalt aegsasti ja kui nõukogu hinnang on positiivne, toimub lepingu allkirjastamine 2006. aasta esimesel poolel. -

拉脱维亚语

120 -vispārējais konteksts sarunu mandātā noteica mērķi izveidot vienotu gaisa telpu starp es un asv. ar to varētu izveidot vienotu es un asv gaisa satiksmes tirgu ar brīvu ieguldījumu plūsmu, kur eiropas un asv aviosabiedrības varētu sniegt gaisa satiksmes pakalpojumus bez jebkādiem ierobežojumiem, tostarp abu pušu iekšējos tirgos. pilnīga mandāta īstenošana prasītu nozīmīgas izmaiņas asv likumdošanā, jo īpaši pašreizējo tiesisko ierobežojumu atcelšanā attiecībā uz ārzemnieku īpašumtiesībām asv aviosabiedrībās un to kontrolē un kabotāžā. Šie jautājumi asv joprojām politiski ir ļoti jutīgi. Šā iemesla dēļ mandātā skaidri un noteikti paredzēta iespēja nolīgumu īstenot pakāpeniski, lai arī ir vajadzīgi mehānismi, kas nodrošinātu konkrētu attīstību. es sarunās piekrita, ka kabotāžu nevar iekļaut nolīguma pirmajā stadijā, taču lika asv skaidri saprast, ka pirmās pakāpes nolīgums es būs pieņemams tikai tad, ja būs nozīmīgi panākumi ceļā uz ierobežojumu atcelšanu attiecībā uz īpašumtiesībām asv aviosabiedrībās un to kontrolē. asv transporta departaments 2005. gada 2. novembrī publicēja likumdošanas priekšlikumu "notice of proposed rulemaking" (nprm), kas pārskatītu prasību par to, ka asv aviosabiedrībām ir jābūt asv pilsoņu “faktiskā kontrolē”, lai ārvalstu pilsoņiem radītu iespēju investēt asv aviosabiedrībās un piedalīties to pārvaldē. pamatojoties uz mandāta sarunu vadlīnijām, nolīguma tekstu ar amerikas savienotajām valstīm komisija pabeidza pirmajā sarunu kārtā 2005. gada 18. novembrī. pabeidzot nolīguma tekstu, es paziņoja, ka, pieņemot lēmumu par nolīguma akceptēšanu, eiropas kopiena un tās dalībvalstis ņems vērā nprm procesa rezultātus, kā noteikts nobeiguma noteikumos. tādēļ padome pieņems lēmumu pēc tam, kad asv transporta departaments būs pieņēmis nobeiguma noteikumu, kas padomes vērtējumā nozīmē skaidras, nozīmīgas un stingras izmaiņas asv politikā šajā jomā. ja asv transporta departamenta nobeiguma noteikums tiks publicēts laikus un padomes vērtējums būs pozitīvs, ir paredzēts, ka nolīguma parakstīšana notiks 2006. gada pirmajā pusē. -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,765,640,937 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認