来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pooltevaheline kokkulepe …………..□
accord entre parties.………………..□
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
pooltevaheline kokkulepe……………………………………..
accord entre parties
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
vastastikuse mõistmise memorandumis sätestatakse selgelt põhimõtted ja menetlused, millel pooltevaheline tihe koostöö peab põhinema.
le respect de ces contraintes est contrôlé par une fonction de conformité indépendante au sein du fei.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
tekstis on ette nähtud pooltevaheline koostöö sellise teabe vahetamise abil, mida peetakse maksuhaldurite jaoks oluliseks.
le texte prévoit une coopération entre les parties grâce à l'échange d'informations dont on peut prévoir qu'elles présentent un intérêt pour les administrations fiscales.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
uurimine näitas aga, et tegelikke ekspordihindu mõjutas pooltevaheline leping, mille kohaselt importija kannab teatavad tootearenduskulud.
l'enquête a cependant montré que ces prix à l'exportation étaient affectés par un accord entre les parties, aux termes duquel certains coûts de développement du produit devaient être pris en charge par l'importateur.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
käesolevas kohtuasjas ei ole menetluse aluseks mitte pooltevaheline lahkarvamus, vaid taotlus kinnitada arvamust, mille osas kõik pooled on üksmeelel.
dans notre affaire, l’origine de la procédure est non pas un différend entre les parties, mais la demande d’une confirmation d’un avis sur lequel toutes les parties s’accordent.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
pange tähele, et taotlusvormile tuleb lisada kõik vajalikud tõendavad dokumendid või tõendid, nagu leping, arved, pooltevaheline kirjavahetus jms.
le formulaire de demande doit être accompagné de tous éléments de preuve ou pièces justificatives utiles, par exemple un contrat, des factures, la correspondance entre les parties etc.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
euroopa institutsioonid töötasid selleks, et leida pooltevaheline konsensus seoses projekti geograafilise paigutamisega euroopasse, cadarache’i (prantsusmaa).
cette initiative vise par ailleurs à alimenter la culture entrepreneuriale, à encourager le maximum de personnes à devenir entrepreneurs, à orienter ces derniers vers la croissance et la
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ehkki pooltevaheline vastastikune hüvitis ei ole andmesubjektide piisava kaitse tagamise nõue, mille võib seepärast välja jätta, kaasatakse kõnealune säte lepingu tüüptingimustesse selguse huvides ning selleks, et vältida poolte vajadust hüvitise tingimustes eraldi läbi rääkida.
bien qu'un dédommagement mutuel entre les parties ne soit pas obligatoire pour garantir le niveau adéquat de protection des personnes concernées et que cette disposition puisse donc être supprimée, elle est incluse dans les clauses contractuelles types dans un souci de clarification et pour éviter aux parties de devoir négocier des clauses de dédommagement séparément.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
euroopa liit kavatseb võtta täiendavaid piiravaid meetmeid, eelkõige astuda samme serbiasse tehtavate uute investeeringute peatamiseks, kui 9. mail 1998 on pooltevaheline dialoog endiselt seiskunud seetõttu, et jugoslaavia liitvabariigi ja serbia valitsused ei täida esitatud tingimusi,
considérant que l'union européenne envisagera de nouvelles mesures restrictives, et plus spécifiquement agira afin d'empêcher de nouveaux investissements en serbie, si, d'ici le 9 mai 1998, le dialogue entre les parties est bloqué en raison de l'attitude de refus des gouvernements de la république fédérale de yougoslavie et de la serbie,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
(20) solidaarvastutus ei laiene nendele lepingupunktidele, mida ei hõlma soodustatud kolmanda isiku säte, ning ei kohusta ühte poolt hüvitama kahju, mida põhjustas teise poole ebaseaduslik töötlemine. ehkki pooltevaheline vastastikune hüvitis ei ole andmesubjektide piisava kaitse tagamise nõue, mille võib seepärast välja jätta, kaasatakse kõnealune säte lepingu tüüptingimustesse selguse huvides ning selleks, et vältida poolte vajadust hüvitise tingimustes eraldi läbi rääkida.
(20) la responsabilité solidaire ne s'étend pas aux dispositions non couvertes par la clause du tiers bénéficiaire et elle ne doit pas rendre une partie responsable du traitement illicite effectué par l'autre partie. bien qu'un dédommagement mutuel entre les parties ne soit pas obligatoire pour garantir le niveau adéquat de protection des personnes concernées et que cette disposition puisse donc être supprimée, elle est incluse dans les clauses contractuelles types dans un souci de clarification et pour éviter aux parties de devoir négocier des clauses de dédommagement séparément.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: