您搜索了: riikliku taustaga isik (爱沙尼亚语 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

爱沙尼亚语

英语

信息

爱沙尼亚语

riikliku taustaga isik

英语

politically exposed person

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 5
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

riikliku taustaga isik on:

英语

a politically exposed person is:

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

riikliku taustaga isikud

英语

politically exposed persons (peps)

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

seaksid sisse sobivad riskipõhised menetlused, et otsustada, kas klient on riikliku taustaga isik;

英语

have appropriate risk-based procedures to determine whether the customer is a politically exposed person;

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

a) seaksid sisse sobivad riskipõhised menetlused, et otsustada, kas klient on riikliku taustaga isik;

英语

(a) have appropriate risk-based procedures to determine whether the customer is a politically exposed person;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

välismaise riikliku taustaga isiku puhul kohaldatavad nõuded ei hõlma alalise elukoha nõuet.

英语

the requirements for foreign peps do not involve a residency requirement.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

samuti on fatf kehtestanud erinõude, mille kohaselt tuleb teha kindlaks, kas elukindlustuslepingu kasusaaja on riikliku taustaga isik.

英语

the fatf has also introduced specific requirements to ascertain whether the beneficiary of a life insurance policy is a pep.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

„riikliku taustaga isik” – direktiivi 2005/60/eÜ artikli 3 punktis 8 määratletud isik;

英语

‘politically exposed persons’ means the same as in article 3(8) of directive 2005/60/ec;

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

riikliku taustaga isikute määratluse tehnilised aspektid nagu need on sätestatud kõnealuse direktiivi artikli 3 lõikes 8;

英语

the technical aspects of the definition of politically exposed persons set out in article 3(8) of that directive;

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

mõned deloitte'i uuringus osalenud sidusrühmad olid seisukohal, et riikliku taustaga isiku määratlus on liiga lai.

英语

some stakeholders responding to the deloitte survey considered that the definition of pep is too broad.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

kohustatud üksused peavad kohaldama tugevdatud nõuetekohast hoolsust riikliku taustaga isikute suhtes, kelle elukoht on teises liikmesriigis või kolmandas riigis.

英语

obliged entities are required to apply enhanced customer due diligence measures in respect of peps residing in another member state or in a third country.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

riikliku taustaga isikute kontseptsiooni ühtse kohaldamise tagamiseks on nende isikute määratlemisel oluline arvesse võtta käsitletavate riikide sotsiaalseid, poliitilisi ja majanduslikke erinevusi.

英语

in order to provide for a coherent application of the concept of politically exposed person, when determining the groups of persons covered, it is essential to take into consideration the social, political and economic differences between countries concerned.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

fatfi kohaselt on riikliku taustaga isikud sellised isikud, kes täidavad või on täitnud olulisi avalikke funktsioone välisriigis, riigisiseselt või rahvusvahelise organisatsiooni raames.

英语

according to fatf, peps are persons who have been entrusted with prominent public functions by foreign countries or domestically or by an international organisation.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

3.2.5 professionaalsed üksused peavad saama teavet tegelikult kasusaavate omanike kohta ja kohtlema liikmesriigi või rahvusvaheliste organisatsioonide heaks töötanud riikliku taustaga isikuid kui eriti kõrge riskitasemega kliendirühma.

英语

3.2.5 the professionals must obtain information on beneficial owners and treat politically exposed persons, domestically or within international organisations, as belonging to a high risk category.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

fatfi standarditega on kehtestatud riskipõhised nõuded seoses omamaiste riikliku taustaga isikutega ning seega kohaldatakse uute standarditega eri tasandil kohustusi seoses välismaiste ja omamaiste riikliku taustaga isikutega, nii klientide kui ka kasusaavate omanike puhul.

英语

the fatf standards have introduced risk-based requirements for domestic peps, so that the new standards will apply different levels of obligation in respect of foreign and domestic peps, both as customers and beneficial owners of customers.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

asutused ja isikud, kelle suhtes kohaldatakse direktiivi 2005/60/eÜ, ei pruugi vaatamata asjakohaste ja piisavate meetmete võtmisele tuvastada kliendi kuulumist mõnda riikliku taustaga isikute kategooriasse.

英语

institutions and persons covered by directive 2005/60/ec may fail to identify a customer as falling within one of the politically exposed person categories, despite having taken reasonable and adequate measures in this regard.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

kolmandas rptds on „riikliku taustaga isikud” määratletud kui füüsilised isikud, kes täidavad või on täitnud olulisi avalikke funktsioone ja selliste isikute lähimad perekonnaliikmed või selliste isikute teadaolevad lähedased kaastöötajad.

英语

the third amld defines “politically exposed persons” as natural persons who are or have been entrusted with prominent public functions and immediate family members, or persons known to be close associates, of such persons.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm kohaldab direktiivi 2005/60/eÜ artikli 13 lõikega 4 ettenähtud meetmeid selliste tehingute või ärisuhete suhtes, mis on seotud riikliku taustaga isikutega sõltumata nende elukohariigist.

英语

an auction platform appointed pursuant to article 26(1) or 30(1) shall apply the measures provided for in article 13(4) of directive 2005/60/ec in respect of its transactions or business relationships with politically exposed persons irrespective of their country of residence.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

komitee tervitab selgitusi seoses hoolsusmeetmetega, mida asjaomased üksused peavad rakendama ühelt poolt seoses ettevõtete tegelike kasusaajatega, võimaldades suurendada läbipaistvust juriidilise isiku ekraani taga tegutsevate füüsiliste isikute osas ja teiselt poolt seoses riikliku taustaga isikutega, kellega nende töö tõttu seondub suurem korruptsiooni oht.

英语

the eesc welcomes the clarifications that have been made with regard to the customer due diligence requirements of professionals regarding beneficial owners; these will boost transparency when it comes to individuals using legal entities as screens and also in relation to people who are politically exposed and may be at greater risk of corruption owing to their functions.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

kahepäevaseid hetkelepinguid või viiepäevaseid futuurlepinguid osutatud enampakkumistooteid müüv enampakkumisplatvorm kohaldab direktiivi 2005/60/eÜ artikli 13 lõikega 4 ettenähtud meetmeid selliste tehingute või ärisuhete suhtes, mis on seotud riikliku taustaga isikutega sõltumata nende elukohariigist.

英语

an auction platform auctioning two-day spot or five-day futures shall apply the measures provided for in article 13(4) of directive 2005/60/ec in respect of its transactions or business relationships with politically exposed persons irrespective of their country of residence.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
7,762,983,123 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認