您搜索了: penningmängdsaggregat (瑞典语 - 希腊语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

希腊语

信息

瑞典语

penningmängdsaggregat

希腊语

νομισματικά συνολικά μεγέθη

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

瑞典语

för att sammanställa euroområdets penningmängdsaggregat och motparter behöver ecb uppgifterna ur tabell 1 enligt följande:

希腊语

Για την κατάρτιση των νομισματικών μεγεθών και των παραγόντων μεταβολής τους στη ζώνη του ευρώ, η ΕΚΤ απαιτεί τα στοιχεία του πίνακα 1, ως ακολούθως:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

瑞典语

för sammanställningen av euroområdets penningmängdsaggregat och motparter måste det fastställas vilka av motparterna inom territoriet för euroområdet som utgör innehavarsektorn.

希腊语

Η κατάρτιση των νομισματικών μεγεθών και των παραγόντων μεταβολής τους για τη ζώνη του ευρώ απαιτεί την ταυτοποίηση των αντισυμβαλλομένων οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στη ζώνη του ευρώ και αποτελούν τον τομέα διακράτησης χρήματος.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

瑞典语

statistiska uppgifter som är tillräckligt detaljerade behövs också för att man även fortsättningsvis ska kunna garantera analytiskt relevanta penningmängdsaggregat och motposter för euroområdet.

希腊语

Εξάλλου απαιτούνται επαρκώς λεπτομερή στατιστικά στοιχεία προκειμένου να διασφαλίζεται σε συνεχή βάση η χρησιμότητα των συγκεντρωτικών νομισματικών μεγεθών της ζώνης του ευρώ και των παραγόντων μεταβολής τους.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

瑞典语

denna uppdelning är nödvändig för beräkningen av transaktioner för penningmängdsaggregat och motposter justerade för valutakursförändring i de fall aggregaten definieras så att de omfattar alla valutor sammantaget.

希腊语

Η ανάλυση αυτή απαιτείται για να καθίσταται εφικτός ο υπολογισμός των στοιχείων συναλλαγών σε σχέση με τα νομισματικά μεγέθη και τους παράγοντες μεταβολής τους, ως προς τα οποία λαμβάνουν χώρα διορθώσεις λόγω μεταβολών των συναλλαγματικών ισοτιμιών, στις περιπτώσεις στις οποίες τα εν λόγω μεγέθη περιλαμβάνουν όλα τα νομίσματα.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

瑞典语

för att sammanställa transaktioner för euroområdets penningmängdsaggregat och motparter behöver ecb information om justeringar för omvärdering avseende av- och nedskrivningar av lån samt prisförändringar på värdepapper:

希腊语

Για την κατάρτιση στοιχείων συναλλαγών σε σχέση με τα νομισματικά μεγέθη και τους παράγοντες μεταβολής τους στη ζώνη του ευρώ, η ΕΚΤ απαιτεί στοιχεία διορθώσεων λόγω αναπροσαρμογών αξίας αναφορικά με τις διαγραφές/υποτιμήσεις δανείων και τις αναπροσαρμογές της τιμής τίτλων:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

瑞典语

för balansräkningsposter som kan användas för sammanställningen av penningmängdsaggregat måste saldon i euro redovisas separat så att ecb har möjlighet att definiera penningmängdsaggregaten på ett sådant sätt att de inbegriper saldon i samtliga valutor tillsammans eller endast saldon uttryckta i euro.

希腊语

Όσον αφορά τα στοιχεία της λογιστικής κατάστασης που είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται στην κατάρτιση των νομισματικών μεγεθών, τα υπόλοιπα σε ευρώ ταυτοποιούνται χωριστά, ούτως ώστε η ΕΚΤ να έχει τη δυνατότητα να καθορίζει τα νομισματικά μεγέθη βάσει υπολοίπων εκφρασμένων σε όλα τα νομίσματα ή μόνο σε ευρώ.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

瑞典语

(1) enligt förordning (eg) nr 2423/2001 av den 22 november 2001 om konsoliderade balansräkningar för monetära finansinstitut (ecb/2001/13)(2), med rättelse enligt förordning (eg) nr 993/2002 (ecb/2002/4)(3), skall statistiska uppgifter rörande de monetära finansinstitutens (mfi) balansräkningar rapporteras med angivande av motpartens hemvist, för att det skall bli möjligt att sammanställa penningmängdsaggregat och andra mått på likviditet och utlåning, exklusive sådana mfi-tillgångar och -skulder som innehas av aktörer med hemvist utanför de deltagande medlemsstaterna.

希腊语

ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2533/98 του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα(1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 6 παράγραφος 4,

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,772,886,276 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認