来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nehemjas, hakaljas sons, berättelse. i månaden kisleu, i det tjugonde året, när jag var i susans borg,
ko nga kupu a nehemia tama a hakaria. na, i te marama kihireu, i te rua tekau o nga tau, i ahau i huhana, i te whare kingi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
de sände nämligen till honom en berättelse, och däri var så skrivet: »frid vare i allo med konung darejaves.
i tukua e ratou he pukapuka ki a ia, a i tuhituhia ki roto; ki a tariuha, ki te kingi, kia tau te rangimarie katoa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
detta är daniels berättelse: jag hade en syn om natten, och såg i den huru himmelens fyra vindar stormade fram mot det stora havet.
i korero a raniera, i mea, he putanga ki ahau i te po, ka kite ahau, na, ko nga hau e wha o te rangi e ngangare ana i runga i te moana nui
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
de gingo åstad och kommo till mose och aron och israels barns hela menighet i öknen paran, i kades, och avgåvo sin berättelse inför dem och hela menigheten och visade dem landets frukt.
a ka korero ki a ia, ka mea, i tae matou ki te whenua i unga nei matou e koe, na he pono e rerengia ana e te waiu, e te honi; ko ona hua tenei
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
och safan bar boken till konungen och avgav därjämte sin berättelse inför konungen och sade: »allt vad dina tjänare hava fått i uppdrag att göra, det göra de.
a na hapana i kawe te pukapuka ki te kingi. i whakahokia ano e ia te korero ki te kingi; i mea ia, ko nga mea katoa i homai ki te ringa o au pononga, e meatia ana e ratou
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jag var fyrtio år gammal, när herrens tjänare mose sände mig åstad från kades-barnea för att bespeja landet, och jag avgav sedan min berättelse därom inför honom efter bästa förstånd.
e wha tekau oku tau i te tononga a mohi, a te pononga a te atua i ahau i kareheparenea ki te tutei i te whenua; a i whakahokia e ahau he korero ki a ia, ko nga mea o roto o toku ngakau
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
och de togo med sig av landets frukt ned till oss och avgåvo sin berättelse inför oss och sade: »det land som herren, vår gud, vill giva oss är gott.»
a ka tango ratou i etahi o nga hua o te whenua ki o ratou ringa, a maua ana ki raro, ki a tatou, i whakahoki ake ano ratou i te kupu ki a tatou, i mea, he pai te whenua ka homai nei e ihowa, e to tatou atua, ki a tatou
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
och när det blev berättat för saul att david hade flytt till gat, sökte han icke vidare efter honom.
a ka korerotia ki a haora, kua rere a rawiri ki kata, na mutu ake tana rapu i a ia
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: