来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
resultatet av samtalen bidrog till att undvika ett avtalslöst tillstånd mellan eu och förenta staterna, vilket är mycket viktigt.
the outcome of the talks helped to avoid a state of non-agreement between the eu and the united states, which is very important.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 4
质量:
förhandlingarna var svåra, eftersom upphävandet av det tidigare avtalet hotade att försätta eu och förenta staterna i ett fullständigt avtalslöst tillstånd .
the negotiations were tough, as the annulment of the earlier agreement threatened to push the eu and the united states into a state of total non-agreement.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 4
质量:
jag tänker exempelvis på direktivet om avtalslösa anställningsförhållanden och hur dessa skall se ut i framtiden , och då tänker jag särskilt på den diskriminering som blir fallet när en företagare som, trots att ännu inget anställningsavtal har slutits, inte passar sig utan råkar ut för en anmälan , för här har ju kommissionen varit klok nog att baka in bestämmelser om omvänd bevisbörda .
i am thinking, for example, of the directive on precontractual employment relationships and the form that they will have to take in future and also the discrimination which will occur if an entrepreneur- even if he has not yet signed a contract- fails to keep his eye on the ball and ends up being sued because the commission did not think to build in a reversal of the burden of proof here.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 4
质量: