来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
driftvillkor
operating conditions
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
medgivande att ändra driftvillkor
authorisation to change operating conditions
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
för de driftvillkor som anges i 3.2 skall tillförlitligheten hos vevhusventilationssystemet kontrolleras.
the engines tested must include leak-proof engines other than those so designed that even a slight leak may cause unacceptable operating faults (such as flat-twin engines).
i direktivet föreskrivs därför stränga driftvillkor och tekniska krav och fastställs utsläppsgränsvärden för avfallsförbrännings- och samförbränningsanläggningar.
to that end the directive lays down stringent operational conditions and technical requirements and sets emission limit values for waste incineration and co-incineration plants.
för ett gott miljöskydd krävs det att lämpliga driftvillkor och gränsvärden för utsläpp från förbränningsanläggningar för farligt avfall fastställs och upprätthålls inom gemenskapen.
whereas a high level of environmental protection requires the setting and maintaining of appropriate operating conditions and emission limit values for hazardous waste incineration plants within the community;
fordonet skall anses godtagbart om det uppmätta trycket i vevhuset inte vid något driftvillkor enligt punkt 2.2 överstiger atmosfärtrycket vid mättillfället.
the vehicle shall be considered satisfactory, if for each of the measuring conditions specified in item 2.2, the pressure measured in the crankcase does not exceed the atmospheric pressure at the time of measuring.
1989 antog eu för första gången lagstiftning för att minska utsläppen från kommunala avfallsförbränningsanläggningar genom att fastställa driftvillkor som ledde till en betydande minskning av dioxinutsläppen.
in 1989, for the first time the eu adopted legislation to reduce dioxin emissions from municipal waste incineration by setting up so-called operational conditions, leading to a significant reduction of dioxin emissions.
alla driftvillkor som fastställs enligt denna punkt samt resultaten av de kontroller som görs skall medlemsstaten meddela till kommissionen som en del av de uppgifter som skall lämnas enligt rapporteringskraven.
all operating conditions determined under this paragraph and the results of verifications made shall be communicated by the member state to the commission as part of the information provided in accordance with the reporting requirements.
alla kontrollresultat ska registreras, bearbetas och presenteras på ett sätt som gör det möjligt för den behöriga myndigheten att kontrollera efterlevnaden av de driftvillkor och gränsvärden för utsläpp som anges i tillståndet.
all monitoring results shall be recorded, processed and presented in such a way as to enable the competent authority to verify compliance with the operating conditions and emission limit values which are included in the permit.
när motorn körs under normala driftvillkor och det inte finns några fel i bromssystemet får inte varningsanordningen ge någon signal, med undantag för den tid som krävs för laddning av energibehållarna efter start av motorn.
when the engine is running under normal operating conditions and there are no faults in the braking system, the warning device shall give no signal except during the time required for charging the energy reservoir(s) after start-up of the engine.
en hög skyddsnivå för miljö och för människors hälsa kräver därför att det fastställs och upprätthålls stränga driftvillkor, tekniska krav och utsläppsgränsvärden för förbrännings- och samförbränningsanläggningar för avfall inom gemenskapen.
therefore, a high level of environmental protection and human health protection requires the setting and maintaining of stringent operational conditions, technical requirements and emission limit values for plants incinerating or co-incinerating waste within the community.
de tjeckiska myndigheterna har visat att strategin i omstruktureringsplanen har fastställts för fem år efter en omsorgsfull bedömning av tid som minst krävs för att återställa Čsa:s långfristiga lönsamhet, med beaktande av möjliga framtida driftvillkor.
the czech authorities have demonstrated that the strategy in the rp is set out over five years after a careful assessment of the shortest time required to restore the long-term viability of Čsa, keeping in mind possible future operating conditions.
för att säkerställa hög skyddsnivå för miljön och människors hälsa och undvika gränsöverskridande transporter av avfall till anläggningar med lägre miljöstandard, är det nödvändigt att fastställa och upprätthålla stränga driftvillkor, tekniska krav och gränsvärden för utsläpp för anläggningar som förbränner eller samförbränner avfall inom unionen.
in order to ensure a high level of environmental and human health protection and to avoid transboundary movements of waste to plants operating at lower environmental standards, it is necessary to set and maintain stringent operating conditions, technical requirements and emission limit values for plants incinerating or co-incinerating waste within the union.
detta syfte skall uppnås genom stränga driftvillkor och tekniska krav samt genom att fastställa utsläppsgränsvärden för avfallsförbrännings- och samförbränningsanläggningar inom gemenskapen och genom att uppfylla kraven i direktiv 75/442/eeg.
this aim shall be met by means of stringent operational conditions and technical requirements, through setting emission limit values for waste incineration and co-incineration plants within the community and also through meeting the requirements of directive 75/442/eec.