您搜索了: tatham先生 (简体中文 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

简体中文

英语

信息

简体中文

tatham先生

英语

mr. tatham

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

70. tatham先生(联合王国)表示,联合王国不承认阿根廷代表关于福克兰群岛形势的说法。

英语

70. mr. tatham (united kingdom) said that the united kingdom did not recognize the account of the situation of the falkland islands given by the representative of argentina.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

62. tatham先生(联合王国)在答复古巴和秘鲁的发言时表示,英国政府根据自决权及自决原则,毫不怀疑它对福克兰群岛所拥有的主权。

英语

62. mr. tatham (united kingdom), replying to the statements of cuba and peru, said that his government had no doubt about its sovereignty over the falkland islands, based on the principle and the right of self-determination.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

28. tatham先生(联合王国)说,任何分割联合王国与领地之间宪法联系的决定(包括独立是其中一项选择的情况),应建立在领地人民通过宪法明确表达的愿望基础之上。

英语

28. mr. tatham (united kingdom) said that any decision to sever the constitutional link between his country and a territory, including cases in which independence was an option, should be based on the clear and constitutionally expressed wish of the people of the territory.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

52. tatham先生(联合王国)表示,英国政府同其海外领土的关系是一种现代式关系,其基础是伙伴关系、共同价值观,以及各领土人民在是否与联合王国维系纽带问题上的自决权。

英语

52. mr. tatham (united kingdom) said that the british government's relationship with its overseas territories was a modern one based on partnership, shared values and the right of the people of each territory to determine whether it should remain linked to the united kingdom.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

58. tatham先生(联合王国)回答西班牙代表团的发言时指出,联合王国对直布罗陀及其周围领水具有主权,直布罗陀作为单独的领土享有《联合国宪章》规定的单独和集团权利。

英语

mr. tatham (united kingdom), replying to the spanish delegation's statement, recalled that the united kingdom had sovereignty over gibraltar and the territorial waters surrounding it, and that as a separate territory gibraltar enjoyed the individual and collective rights accorded by the charter of the united nations.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

58. tatham先生(联合王国),答复西班牙代表团的发言,回顾联合王国对直布罗陀及其周边领水具有主权,而且,作为一块单独的领土,直布罗陀根据《联合国宪章》享有个别和集体权利。

英语

58. mr. tatham (united kingdom), replying to the spanish delegation's statement, recalled that the united kingdom had sovereignty over gibraltar and the territorial waters surrounding it and that, as a separate territory, gibraltar enjoyed the individual and collective rights accorded by the charter of the united nations.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

先生

英语

mister

最后更新: 1970-01-01
使用频率: 11
质量:

获取更好的翻译,从
7,762,490,769 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認