来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
obstacles in front of
halangan di hadapan
最后更新: 2014-07-15
使用频率: 1
质量:
参考:
如果我把他放到你面前 what if i put him in front of you,
bagaimana jika aku meletakkan dia di hadapan kau,
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
女士们 站在你们面前的 standing in front of you, ladies,
bagi negeri anda ...
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
我不该当着你的面这么打架的 i shouldn't have done this in front of you.
saya tidak boleh melakukan ini di hadapan anda. tidak, sila!
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
如果我把他摆到你面前? what if i could put him in front of you?
bagaimana jika aku boleh meletakkan dia dihadapan kau?
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
- closer! - it's right in front of your eyes!
- betul-betul di hadapan mata kau!
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
大摇大摆从我面前晃过去 crossed right in front of me like i wasn't even there.
melintasi saya seolah-olah saya tak ada di sana.
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
他们是想要抢到我们前面 下柳丁戳破我们轮胎 he'll try to get in front of us. spike our wheels.
dia cuba memintas kita, merosakkan roda kita.
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
我第一次遇见约翰时 他在我面前杀死了一个终结者 the first moment i saw john, he shot a terminator right in front of me.
pertama kali saya nampak john, dia menembak terminator di hadapan saya.
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
tell her. 但首先你要给我去见史塔克大人和夫人 but first you will get to lord and lady stark 你要在他们面前跪下 and you will fall on your knees in front of them
tapi sebelum itu, kau perlu berjumpa dengan raja dan tuan puteri stark dan kau akan berlutut di depan mereka dan cakap betapa menyesalnya kau, bahawa kau akan memberikan pelayanan penuh, dan bahawa kau akan berdoa untuk mereka.
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
安东尼 我真不敢相信 我们人生中相当重要的一晚 anthony, i just can't believe, on the most important night of our lives... 你带我过来 我却得看着别人 you brought me to a place where i have to watch my food... 在我面前做菜的地方吃饭 get cooked in front of me.
anthony, saya cuma tak percaya, pada malam yang penting dalam kehidupan kita... ..awak bawa saya ke tempat di mana saya perlu menyaksikan makanan... ..yang dimasak di depan saya.
最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:
参考: