来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
în care s-a dus să propovăduiască duhurilor din închisoare,
in demselben ist er auch hingegangen und hat gepredigt den geistern im gefängnis,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
,,domnul, dumnezeul duhurilor oricărui trup, să rînduiască peste adunare un om
der herr, der gott der geister alles fleisches, wolle einen mann setzen über die gemeinde,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
atunci a chemat la sine pe cei doisprezece, şi a început să -i trimeată doi cîte doi, dîndu-le putere asupra duhurilor necurate.
und er berief die zwölf und hob an und sandte sie je zwei und zwei und gab ihnen macht über die unsauberen geister,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
căci noi n'avem de luptat împotriva cărnii şi sîngelui, ci împotriva căpeteniilor, împotriva domniilor, împotriva stăpînitorilor întunerecului acestui veac, împotriva duhurilor răutăţii cari sînt în locurile cereşti.
denn wir haben nicht mit fleisch und blut zu kämpfen, sondern mit fürsten und gewaltigen, nämlich mit den herren der welt, die in der finsternis dieser welt herrschen, mit den bösen geistern unter dem himmel.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
toţi au fost cuprinşi de spaimă, şi ziceau unii către alţii: ce înseamnă lucrul acesta? el porunceşte cu stăpînire şi cu putere duhurilor necurate, şi ele ies afară!``
und es kam eine furcht über sie alle, und redeten miteinander und sprachen: was ist das für ein ding? er gebietet mit macht und gewalt den unsauberen geistern, und sie fahren aus.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
nu vreau să cert în veci, nici să ţin o mînie necurmată, cînd înaintea mea cad în leşin duhurile, şi sufletele pe cari le-am făcut.
ich will nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen; sondern es soll von meinem angesicht ein geist wehen, und ich will odem machen.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: