来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
me olemme riippuvaisia kaikkien niiden hyvästä tahdosta, jotka allekirjoittavat ydinsulkusopimuksen ja ydinkoekieltosopimuksen.
vi er afhængige af den gode vilje hos alle dem, der undertegner sådanne ikke-spredningstraktater og traktater om forbud mod atomprøvesprængninger.
patten vetosi parlamentin jäseniin, jotta he tekisivät kaikkensa senaatin jäsenten käännyttämiseksi ydinkoekieltosopimuksen kannalle.
vores gruppe kan ikke gå ind for lineære nedskæringer, der i flæng rammer udviklingsprojekter for palæstinensere på vestbredden og projekter for gadebørn i rio de janeiro, understregede han.
kehotamme tietenkin intiaa mahdollisimman pian allekirjoittamaan ja ratifioimaan ydinkoekieltosopimuksen ja ydinsulkusopimuksen ja tietenkin myös maamiinat kieltävän sopimuksen.
vi opfordrer naturligvis indien til snarest at underskrive og ratificere aftalen om stop for prøvesprængninger og ikke-spredningstraktaten samt naturligvis også forbuddet mod personnelminer.
euroopan unioni haluaa omalta osaltaan myötävaikuttaa täydellisen ydinkoekieltosopimuksen xiv artiklan mukaisesti wienissä lokakuussa 1999 järjestettävän ensimmäisen konferenssin onnistumiseen.
undersøgelserne til dette eurobarometer blev indledt samtidig med, at kommissionen trådte til bage den 15. marts 1999, ni måneder før det op rindelige mandat udløb.
pyydämme kaikkia eu:n jäsenmaita ensi tilassa ratifioimaan ydinkoekieltosopimuksen ja ottamaan yhteiseksi asiakseen saada muut valtiot siihen mukaan.
man må først og fremmest være bekymret for udbredelsen af disse islamiske fundamentalistbevægelser, der sætter kvinder ned på linje med umyndige væsener.
eurooppa-neuvosto vetosi molempiin osapuoliin, jotta nämä liittyisivät ydinsulkusopimukseen sekä allekirjoittaisivat ja ratifioisivat täydellisen ydinkoekieltosopimuksen. pimuksen.
det europæiske råd opfordrede begge parter til at til træde npt og til at undertegne og ratificere ctbt.
neuvosto hyväksyi 29. heinäkuuta yhteisen kannan euroopan unionin myötävaikuttamisesta täydellisen ydinkoekieltosopimuksen pikaisen voimaantulon edistämiseen (4).
rådet vedtog den 29. juli en fælles holdning vedrørende den europæiske unions bidrag til fremme af den snarlige ikrafttræden af traktaten om fuldstændigt forbud mod nukleare prøvesprængninger ( ).
kehotamme neuvostoa painostamaan riittävästi jäsenvaltioita, jotta ne ratifioisivat myös ydinkoekieltosopimuksen, ja ryhtymään toimiin vielä ydinsulkusopimusta noudattamattomien maiden suhteen huomioimalla etukäteen myös mahdollisien yhteistyösopimuksien lakkaamisen.
fra formand, hvis syrien er så seriøs, at det vil have gode forbindelser med europa og vil vise sin gode vilje med hensyn til fredsprocessen, lad så landet udlevere manden.
osapuolet olivat tyytyväisiä ydinkoekieltosopimuksen (ctbt) avaamiseen allekirjoitettavaksi ja korostivat tarvetta lisätä ponnistelujaan aseidenriisunnan edistämiseksi erityisesti biologisten aseiden ja jalkaväkimiinojen torjunnan osalta.
drøftelserne drejede sig om styrkelsen af samarbej det mellem usa og den europæiske union om tilbagevenden til demokrati på cuba.
korean demokraattisen kansantasavallan lokakuussa 2006 ilmoittamat ydinkokeet paitsi toivat esiin sopimuksen varhaisen voimaantulon merkityksen myös korostivat tarvetta luoda nopeasti täydellisen ydinkoekieltosopimuksen (ctbt) todentamisjärjestelmä.
de bebudede atomprøvesprængninger, som nordkorea foretog i oktober 2006, understregede ikke blot betydningen af en snarlig ikrafttrædelse af traktaten, men fremhævede også behovet for en hurtig opbygning af kontrolsystemet i henhold til traktaten om et altomfattende forbud mod atomprøvesprængninger (ctbt).
neuvosto hyväksyi 21. heinäkuuta päätöksen 2003/567/yutp (3), jolla se haluaa vauhdittaa täydellisen ydinkoekieltosopimuksen ratifiointiprosessia.
ra˚det tilsluttede sig den 13. oktober (5) denne handlingsplan. fra 28. til 30. april afholdtes i wien den fjerde ministerkonference om beskyttelse af skovene i europa (r nr. 443).