来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(66) saksan mukaan herlitz-konsernin molempia yrityksiä koskevissa maksukyvyttömyysmenettelyissä julkisia velkojia olivat julkiset pankit, berliinin verovirasto, liittotasavallan työvoimahallinto, sairausvakuutuskassa, berliinin osavaltio sekä esimerkiksi päätullitoimipaikka ja alfeldin verovirasto. euroopan yhteisöjen tuomioistuimen asiassa c-482/99 (ranska v. komissio) 16 päivänä toukokuuta 2002 antaman tuomion [18] mukaan on suoritettava perusteellinen arviointi sen selvittämiseksi, milloin saatavista luopumista voidaan pitää valtion suorituksena.
(66) secondo la germania, nelle procedure d’insolvenza i creditori pubblici delle due imprese del gruppo herlitz erano le banche pubbliche, l’amministrazione fiscale di berlino, l’ufficio federale del lavoro, le casse malattia, il land berlino e altri, quali per esempio l’ufficio doganale centrale e l’amministrazione fiscale di alfeld. secondo la sentenza pronunciata dalla corte di giustizia delle comunità europee il 16 maggio 2002 nel caso c-482/99 (francia/commissione) [18], si deve stabilire mediante una valutazione approfondita se la rinuncia a un credito sia da considerarsi come una prestazione erogata dallo stato.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: