来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(59) itävallan mukaan osavaltion hallituksen olennaisena tavoitteena bb:n rakenneuudistussuunnitelmassa on sen yksityistäminen, jotta pankin pitkäaikainen kannattavuus taattaisiin parhaalla mahdollisella tavalla. osavaltion hallituksen 12 päivänä marraskuuta 2003 tekemällä päätöksellä (zl.3-12i/48-2003) käynnistettiin toimenpiteet myyntiprosessin aloittamiseksi. kiinnostuksenilmaisupyyntö julkistettiin tiedotusvälineissä 17 päivänä marraskuuta 2003. viimeistään vuoden 2004 maalis-huhtikuussa oli määrä aloittaa välttämättömän arvonmääritysprosessin (due diligence) jälkeen neuvottelut yksittäisten tarjouksentekijöiden kanssa.
(59) oostenrijk heeft meegedeeld dat de bondslandregering de privatisering van bb nastreeft als wezenlijk onderdeel van het herstructureringsproces om de best mogelijke voorwaarden te scheppen voor de levensvatbaarheid op lange termijn van de onderneming. bij besluit van de bondslandregering van 12 november 2003 (zl. 3-12i/48-2003) zijn de passende maatregelen tot inleiding van de verkoopprocedure genomen. op 17 november 2003 is via advertenties in de media een oproep tot het indienen van blijken van belangstelling gepubliceerd. uiterlijk in maart/april — na de tenuitvoerlegging van de vereiste "due diligence-procedure" — zullen onderhandelingen met de individuele bieders worden geopend.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式