您搜索了: and total human development (英语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Tagalog

信息

English

and total human development

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

他加禄语

信息

英语

human development

他加禄语

pag-unlad ng tao

最后更新: 2020-10-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

human development index

他加禄语

indeks ng pag-unlad ng tao

最后更新: 2021-06-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

stages of human development

他加禄语

mga yugto ng pag-unlad ng tao

最后更新: 2021-03-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

some example of human development

他加禄语

ilang halimbawa ng pag-unlad ng tao

最后更新: 2022-02-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

education for sustainable human development

他加禄语

human development program

最后更新: 2021-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

multimedia significantly promoted achievement with respect to knowledge, understanding, application and total achievement

他加禄语

ang multimedia signicantly ay nagtaguyod ng nakamit na may paggalang sa kaalaman, pang-unawa, aplikasyon at kabuuang nakamit

最后更新: 2023-11-13
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

英语

the state shall give priority to education,science, and technology, arts,culture, and sports to foster patriotism and nationalism, accelerate social progress, and promote total human liberation and development.

他加禄语

estado ay dapat magbigay ng priority sa edukasyon, agham, at teknolohiya, sining, kultura, at sports upang pagyamanin ang pagkamakabayan at nasyonalismo, mapabilis ang kaunlarang panlipunan, at magsulong ng kabuuang tao pagpapalaya at pag-unlad.

最后更新: 2016-06-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

the concept of human development is all about of giving people freedom to decide who they want to be and how they live is envolves many other things living along healthy life receiving decent education and having a decent stand of living.

他加禄语

ang konsepto ng pag-unlad ng tao ay tungkol sa pagbibigay sa mga tao ng kalayaan na magpasya kung sino ang nais nilang maging at kung paano sila nakatira ay nakakainit ng maraming iba pang mga bagay na nabubuhay kasama ng malusog na buhay na tumatanggap ng disenteng edukasyon at pagkakaroon ng disenteng paninindigan sa pamumuhay.

最后更新: 2020-09-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

we are all god's children called to immitate him, following christ's example of love, a love of self sacrifice and total self giving that took him from the cross. and this is the love that we are to bring to prople

他加禄语

lahat tayo ay mga anak ng diyos na tinawag upang imitasyon siya, sumusunod sa halimbawa ni kristo ng pag - ibig, isang pag - ibig sa pagsasakripisyo sa sarili at kabuuang pagbibigay sa sarili na kinuha siya mula sa krus. at ito ang pag - ibig na dapat nating dalhin upang mapalaganap

最后更新: 2024-09-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

chapter iv the sangguniang barangay section 390. composition. – the sangguniang barangay, the legislative body of the barangay, shall be composed of the punong barangay as presiding officer, and the seven (7) regular sangguniang barangay members elected at large and sangguniang kabataan chairman, as members. section 391. powers, duties, and functions. – (a) the sangguniang barangay, as the legislative body of the barangay, shall: (1) enact ordinances as may be necessary to discharge the responsibilities conferred upon it by law or ordinance and to promote the general welfare of the inhabitants therein; (2) enact tax and revenue ordinances, subject to the limitations imposed in this code; (3) enact annual and supplemental budgets in accordance with the provisions of this code; (4) provide for the construction and maintenance of barangay facilities and other public works projects chargeable to the general fund of the barangay or such other funds actually available for the purpose; (5) submit to the sangguniang panlungsod or sangguniang bayan such suggestions or recommendations as it may see fit for the improvement of the barangay or for the welfare of the inhabitants thereof; (6) assist in the establishment, organization, and promotion of cooperative enterprises that will improve the economic condition and well-being of the residents; (7) regulate the use of multi-purpose halls, multi-purpose pavements, grain or copra dryers, patios and other post-harvest facilities, barangay waterworks, barangay markets, parking areas or other similar facilities constructed with government funds within the jurisdiction of the barangay and charge reasonable fees for the use thereof; (8) solicit or accept monies, materials and voluntary labor for specific public works and cooperative enterprises of the barangay from residents, land owners, producers and merchants in the barangay; monies from grants-in-aid, subsidies, contributions, and revenues made available to the barangays from national, provincial, city or municipal funds; and monies from other private agencies and individuals: provided, however, that monies or properties donated by private agencies and individuals for specific purposes shall accrue to the barangay as trust fund; (9) solicit or accept, in any or all the foregoing public works and cooperative enterprises, such cooperation as is made available by national, provincial, city, or municipal agencies established by law to render financial, technical, and advisory assistance to barangays and to barangay residents: provided, however, that in soliciting or accepting such cooperation, the sangguniang barangay need not pledge any sum of money for expenditure in excess of amounts currently in the barangay treasury or encumbered for other purposes; (10) provide compensation, reasonable allowances or per diems as well as travel expenses for sangguniang barangay members and other barangay officials, subject to the budgetary limitations prescribed under title five, book ii of this code: provided, however, that no increase in the compensation or honoraria of the sangguniang barangay members shall take effect until after the expiration of the full term of all members of the sangguniang barangay approving such increase; (11) hold fund-raising activities for barangay projects without the need of securing permits from any national or local office or agency. the proceeds from such activities shall be tax-exempt and shall accrue to the general fund of the barangay: provided, that in the appropriation thereof, the specific purpose for which such fund-raising activity has been held shall be first satisfied: provided, further, that no fund-raising activities shall be held within a period of sixty (60) days immediately preceding and after a national or local election, recall, referendum, or plebiscite: provided, finally, that said fund-raising activities shall comply with national policy standards and regulations on morals, health, and safety of the persons participating therein. the sangguniang barangay, through the punong barangay, shall render a public accounting of the funds raised at the completion of the project for which the fund-raising activity was undertaken; (12) authorize the punong barangay to enter into contracts in behalf of the barangay, subject to the provisions of this code; (13) authorize the barangay treasurer to make direct purchases in an amount not exceeding one thousand pesos (p1,000.00) at any one time for the ordinary and essential administrative needs of the barangay; (14) prescribe fines in amounts not exceeding one thousand pesos (p1,000.00) for violation of barangay ordinances; (15) provide for the administrative needs of the lupong tagapamayapa and the pangkat ng tagapagkasundo; (16) provide for the organization of community brigades, barangay tanod, or community service units as may be necessary; (17) organize regular lectures, programs, or fora on community problems such as sanitation, nutrition, literacy, and drug abuse, and convene assemblies to encourage citizen participation in government; (18) adopt measures to prevent and control the proliferation of squatters and mendicants in the barangay; (19) provide for the proper development and welfare of children in the barangay by promoting and supporting activities for the protection and total development of children, particularly those below seven (7) years of age; (20) adopt measures towards the prevention and eradication of drug abuse, child abuse, and juvenile delinquency; (21) initiate the establishment of a barangay high school, whenever feasible, in accordance with law; (22) provide for the establishment of a non-formal education center in the barangay whenever feasible, in coordination with the department of education, culture and sports; (23) provide for the delivery of basic services; and (24) exercise such other powers and perform such other duties and functions as may be prescribed by law or ordinance.

他加禄语

layuning ligal

最后更新: 2024-04-14
使用频率: 36
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
8,180,115,971 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認