来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
many superstitious customs have developed as a result of the belief that the dead need the help of the living or that they may harm the living if not appeased
Многие суеверные обычаи возникли из убеждения , что мертвые нуждаются в помощи живых и если им не угодить , то они могут причинить живым вред
this and other public works carried out by the missionary artisans appeased the queen long enough for them to finish printing all but a few books of the hebrew scripture
Это и другие полезные дела , которые выполняли миссионеры , смягчили сердце королевы , благодаря чему у них было достаточно времени , чтобы завершить печатание всей Библии , за исключением нескольких книг Еврейских Писаний
jesus gave his life as a propitiatory sacrifice in the sense that by doing so , he appeased , or satisfied , the requirement of perfect justice
Иисус отдал свою жизнь в качестве жертвы умилостивления в том смысле , что этим он уравновесил чаши весов совершенной справедливости
and the day when we will raise up a witness from every nation – then there will be no leave for the disbelievers, nor will they be appeased.
Будет день, когда Мы в каждом народе воздвигнем свидетеля о нем: тогда не будет оказано внимание к неверным, к ним не будет никакого благоволения.
time and again, europe paid a high price for policies of compromises with evil that were dictated by economic interests or the illusion that evil can be appeased and will disappear of its own accord.
Снова и снова Европа платила высокую цену за политику компромиссов со злом, которая диктовалась экономическими интересами или иллюзией того, что зло можно умиротворить и что оно само исчезнет.