来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the reason i put this here is also to queue up my thoughts about objectifying what play does.
Причина, по которой я поместил это здесь, также в том, чтобы упорядочить свои мысли о выявлении роли игры в жизни.
最后更新: 2015-10-13
使用频率: 1
质量:
in accordance with this, “sexually objectifying” advertising in the papers has been abandoned in some cases.
В свете этого в нескольких случаях было запрещено использование методов "сексуализации товаров " для их рекламы в газетах.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
honour is a specific social estimation of a natural person, objectifying attitude of the social surroundings to him, which defines his moral character and business standing.
Честь – это конкретная социальная оценка физического лица, объективное отношение к нему окружающих, определяющая его моральную и деловую репутацию.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
we’re not saying this tradition is not objectifying black people in a racist way and it is understandable that americans have the strongest feelings on the topic because zwarte piet is visually too close to what our racist roots look like
Мы не говорим, что эта традиция не имеет в себе расистских корней. Понятно, что у американцев самые сильные чувства по этому поводу, потому что Чёрный Пит похож на то, как выглядели их черные предки
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 2
质量:
7. dress codes can be a manifestation of underlying discriminatory attitudes and reflect a desire to control women's sexuality, objectifying women and denying their personal autonomy.
Форма одежды может быть проявлением дискриминации и желания контролировать сексуальную жизнь женщин, делать их "вещью " и лишать личной свободы.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mu members felt that current media culture puts excessive emphasis on physical appearance, which leads to girls' low-self esteem and the objectifying of girls and women.
По мнению членов Союза матерей, в сфере средств массовой информации уделяется слишком много внимания внешности людей, а это подрывает уверенность девочек и женщин в собственных силах и приводит к их эксплуатации.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
but a muslim living in europe is confronted with the necessity of objectifying the religion. ulemas (religious scholars) are useless for believers who must search for purely religious criteria that are no longer linked to a given culture.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию. Улемы (ученые - знатоки теоретических и практических сторон ислама) бесполезны для верующих, которым приходится искать чисто религиозные критерии, которые больше не связаны с данной культурой.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
in other words, local education stakeholders may effectively internalize international discourses, while using them for their own needs such as legitimizing contested educational reforms domestically, objectifying value-based decisions, or ‘signalling’ certain reform movements internationally (silova, 2005:52).
Другими словами, местные заинтересованные стороны в области образования могут эффективно использовать международные рассуждения, при этом используя их для собственных нужд, таких как легитимация оспариваемых образовательных реформ внутри страны, объективизация основанных на стоимости решений или "сигнализирование" о движениях по определенным реформам на международном уровне (Силова, 2005:52).
最后更新: 2012-11-17
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式