来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tasks planned for 2004
Задачи, запланированные на 2004 год
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 2
质量:
number and percentage of projects completed in the planned time frame:
Количество и доля проектов, завершенных в запланированные сроки:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
(i) percentage of accepted evaluation recommendations implemented within planned time
i) Процентная доля принятых по итогам оценки рекомендаций, выполненных в запланированные сроки
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
ii. activities and tasks planned for 1999/2000
ii. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ЗАДАЧИ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ НА 1999-2000 ГОДЫ
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
(i) considered that the planned time-frame might be too ambitious;
i) сочла, что запланированные сроки являются, видимо, чересчур смелыми;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
(a) gave its advice about the planned time-frame for the revision;
a) вынесла рекомендацию относительно запланированных сроков пересмотра;
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
escwa will try to abide by planned time frames and target dates for its work programme outputs.
ЭСКЗА будет стремиться соблюдать сроки осуществления мероприятий, предусмотренных ее программой работы.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
(b) (i) percentage of accepted evaluation recommendations implemented within planned time
b) i) Доля принятых рекомендаций по итогам оценки, которые выполнены в запланированный срок
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
every effort is made to ensure that quick-impact projects are fully implemented within the planned time frames.
Предпринимаются все возможные усилия для обеспечения того, чтобы проекты с быстрой отдачей осуществлялись в полном объеме в запланированные сроки.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
streamline the process of implementation of quick-impact projects and ensure that they are fully implemented within the planned time frames
Упорядочить процесс осуществления проектов с быстрой отдачей и обеспечить их осуществление в полном объеме в запланированные сроки
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 8
质量:
4. in case of any unforeseen delay, the reservation would be valid for a maximum of 6 hrs. from the planned time of arrival.
4. В случае каких-либо непредвиденная задержка, оговорка будет действительна в течение максимум 6 часов. от запланированного времени прибытия.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
28. if not fully utilized within planned time frames, there may be a need to rotate certain sds items with a short shelf life.
28. Если определенные виды имущества из стратегических запасов для развертывания с коротким сроком хранения не используются полностью в запланированные сроки, то может возникнуть необходимость в обновлении их запасов.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
459. in paragraph 125, the board recommended that unhcr devote the necessary efforts and resources to implement its project profile within the planned time frame.
459. В пункте 125 Комиссия рекомендовала УВКБ предпринять необходимые усилия и выделить достаточные ресурсы для осуществления своего проекта > в запланированные сроки.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
229. the board recommends that the administration evaluate the causes for delays and take appropriate steps to ensure that quick impact projects are implemented within the planned time frames.
229. Комиссия рекомендует Администрации проанализировать причины задержек и принять надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить осуществление проектов с быстрой отдачей в запланированные сроки.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
47. the board recommends that unhcr devote the necessary efforts and resources to implement its project "profile " within the planned time frame.
47. Комиссия рекомендует УВКБ предпринять необходимые усилия и выделить достаточные ресурсы для осуществления своего проекта "Профиль " в запланированные сроки.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
240. undgo agreed with the board's recommendation that it continue its efforts to implement within the planned time frame the database of lessons learned for resident coordinators. funding
240. КГООНВР согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует продолжать усилия по созданию в намеченные сроки базы данных о накопленном опыте для координаторов-резидентов.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
all tasks planned for 2011 had been completed, including the report on flexibility mechanisms with respect to requirements in relation to the revision of the gothenburg protocol.
Все задачи, запланированные на 2011 год, были выполнены, включая доклад о механизмах обеспечения гибкости в отношении требований в связи с пересмотром Гётеборгского протокола.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
40. the three cooperating organizations delivered the outputs expected of them almost within the planned time frame (three specialized courses were delivered slightly later than originally planned).
40. Три организации-партнера добились ожидаемых от них результатов практически в запланированный срок (три специализированных курса были проведены несколько позже, чем первоначально планировалось).
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
271. the spt requests the authorities to clarify whether the human rights commission act has entered into force, and if not, to provide information on the planned time-table for its entry into force.
271. ППП просит власти уточнить, вступил ли в силу Закон о Комиссии по правам человека, а в случае отрицательного ответа - предоставить информацию о запланированных сроках его вступления в силу.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
13. nevertheless, while there are goals that can be achieved by the end of 2009, it should be noted that, considering the sometimes challenging political context, delays are likely to occur within the planned time frame.
13. Вместе с тем, несмотря на наличие целей, достижение которых может быть обеспечено к концу 2009 года, следует отметить, что с учетом порой проблемной политической обстановки запланированные сроки, возможно, не будут соблюдены.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量: