您搜索了: undeliverable (英语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

俄语

信息

英语

undeliverable

俄语

недоставленный

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

英语

[71 418 7.1.4.18 undeliverable consignments

俄语

[71 418 7.1.4.18 Недоставленные грузы

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

"(c) postal correspondence which is effectively undeliverable.

俄语

c) если полностью отсутствует возможность доставки почтовой корреспонденции.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

you check your address again to avoid undeliverable shipments.

俄语

Проверьте свой адрес еще раз, чтобы избежать проблем с доставкой.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

英语

(e) the goods are otherwise undeliverable by the carrier.

俄语

e) груз не может быть сдан перевозчиком по иным причинам.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 4
质量:

英语

note: see the requirements of 7.5.11 cv33 (6) for undeliverable consignments.

俄语

ПРИМЕЧАНИЕ: См. требования дополнительного положения cv33(6), содержащегося в разделе 7.5.11, в отношении недоставленных грузов.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

7.1.4.14.7.7 delete "[where a consignment is undeliverable]. "

俄语

7.1.4.14.7.7 Исключить слова "[В случае, если груз не может быть доставлен адресату,] ".

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

what might a post office do with @num@ tons a month of undeliverable junk mail , including catalogs and other advertisement

俄语

Каждый месяц на почту поступает @num@ тонн рекламной почты : каталогов , брошюр и буклетов - которую невозможно отправить ; спрашивается , что со всем этим делать

最后更新: 2020-11-10
使用频率: 1
质量:

英语

he shared the concerns expressed by the delegation of japan regarding undue restrictions of the right to destroy the goods in cases where the carrier was left with undeliverable goods and no guidance.

俄语

Оратор разделяет обеспокоенность, выраженную делегацией Японии, относительно необоснованных ограничений права на уничтожение груза в случаях, когда перевозчик остается с грузом, который не может быть сдан, и не имеет никаких указаний.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

) there is no address of a recipient on the envelope, and if no sender address is provided, mail is considered undeliverable after 14 days.

俄语

) На конверте не указан адрес получателя, и, если не указан адрес отправителя, то почтовое отправление считается невозможным к доставке через 14 дней.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

英语

the working group accepted a proposal to reverse the order of paragraphs 1 and 2, so as to place the definition on when goods could be deemed to be undeliverable, before the operative provision.

俄语

73. Рабочая группа согласилась с предложением об изменении последовательности пунктов 1 и 2, с тем чтобы поместить определение момента, когда груз может считаться не сданным, перед положением нормоустанавливающего характера.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

it was also suggested that the words were unnecessary given that paragraph 50 (3) already dealt with the circumstance where a carrier might wish to treat goods as undeliverable.

俄语

Было также высказано предположение о том, что эти слова являются излишними с учетом того, что пункт 50(3) уже рассматривает обстоятельства, при которых перевозчик может пожелать рассматривать груз как несдаваемый.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

a question was raised to the meaning and purpose of the phrase "otherwise undeliverable " in paragraph 1 (e) of draft article 51.

俄语

162. Был затронут вопрос о значении и цели выражения "не может быть сдан... по иным причинам " в пункте 1 (е) проекта статьи 51.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

"where a consignment is undeliverable, it shall be placed in a safe location and the appropriate competent authority shall be informed as soon as possible and a request made for instructions on further action ".

俄语

"В случае, если груз не может быть доставлен адресату, он должен быть размещен в безопасном месте, и об этом должен быть оперативно информирован соответствующий компетентный орган, у которого запрашиваются инструкции относительно дальнейших действий ".

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

if any potential prize winner fails or refuses to provide the foresaid documents within the time period required by the organizer or if the prize or prize notification is returned as rejected, faulty, unclaimed or returned as undeliverable to such potential prize winner, the potential prize winner may be disqualified.

俄语

Если потенциальный победитель отказывается предоставить вышеназванные документы в течение указанного Организатором срока, или если приз или призовое уведомление возвращены как непринятые, дефективные, невостребованные или недоставляемые потенциальный победитель может быть дисквалифицирован. Неподчинение правилам также повлечет дисквалификацию."

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

"note: see the provisions of 7.5.11 cv33 (6) of adr or of 7.5.11 cw33 (6) of rid for undeliverable consignments. ".

俄语

"ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении недоставленных грузов см. требования подразделов 7.5.11 cv33 (6) ДОПОГ или 7.5.11 cw33 (6) МПОГ ".

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,761,754,023 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認