来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
do you received call or sms
do you received call or sms from custom people
最后更新: 2021-08-27
使用频率: 1
质量:
参考:
u call or not
तुम बुलाओगे या
最后更新: 2019-12-29
使用频率: 1
质量:
参考:
no call or sms from today onwards
jilo apni life kabhi bat nai keruga by
最后更新: 2024-07-19
使用频率: 1
质量:
参考:
aainda never call or sms me plz.
तुम मुझे कभी फोन नहीं करते या मुझे मैसेज नहीं करते
最后更新: 2024-01-14
使用频率: 1
质量:
参考:
you cant call or text
आप उन्हें कॉल या कॉल नहीं कर सकते।
最后更新: 2023-03-25
使用频率: 1
质量:
参考:
koi bhi mujhe call or sms mat karna
最后更新: 2021-05-21
使用频率: 1
质量:
参考:
any query call or msg
कोई भी शांत कॉल या msg
最后更新: 2022-01-11
使用频率: 1
质量:
参考:
i gave the call or not
मैं आपको फोन करूंगा या नहीं
最后更新: 2021-07-22
使用频率: 1
质量:
参考:
who you gonna call or not
तुम किसे कॉल करने जा रहे हो
最后更新: 2021-05-25
使用频率: 1
质量:
参考:
don't call or message me
अभी भी कोई मुझे नहीं बुला सकता
最后更新: 2020-12-22
使用频率: 1
质量:
参考:
no permission to call or text them
मैं उन्हें कॉल या टेक्स्ट नहीं कर सकता
最后更新: 2024-03-14
使用频率: 1
质量:
参考:
mai coming answer to call or call
mai incoming mail or call ko answer karta tha
最后更新: 2017-07-25
使用频率: 5
质量:
参考:
i should i call or email you.
क्या मुझे आपको कॉल या ईमेल करना चाहिए?
最后更新: 2020-12-11
使用频率: 1
质量:
参考:
can you make a video call or not?
kay aap video call kar sakta ho ki nhi
最后更新: 2024-10-29
使用频率: 6
质量:
参考:
it was like call or land situation for him .
यह उनके लिए ठहरने और उतरने जैसी स्थिति थी ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
but still you not reaponded my call or msg
मेरी पुकार का जवाब नहीं
最后更新: 2020-09-17
使用频率: 1
质量:
参考:
yesterday i was waiting for your call or message
कल मैं आपके संदेश की कॉल का इंतजार कर रहा था
最后更新: 2021-08-06
使用频率: 1
质量:
参考:
you can inform if you will receive any call or mail
क्या आपको कोई कॉल आया है
最后更新: 2021-07-07
使用频率: 1
质量:
参考:
will meeting be on video call or audio call
वीडियो कॉल या ऑडियो कॉल पर होगा
最后更新: 2021-07-26
使用频率: 1
质量:
参考:
kal mera exam hai to koi bhi call or message nhi na kre
kal mera exam hai to koi bhi call or message nhi na kre
最后更新: 2021-03-11
使用频率: 1
质量:
参考: