来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i will let u know
मैं यू पता चल जाएगा
最后更新: 2016-08-11
使用频率: 7
质量:
参考:
i will let u know asap
i will let u know asap.
最后更新: 2023-08-18
使用频率: 1
质量:
参考:
i will let u know once i reach home
i willhelp youbut it will be on monday
最后更新: 2021-03-05
使用频率: 1
质量:
参考:
i will let u know tomorrow
मैं यू पता चल जाएगा कल
最后更新: 2016-10-31
使用频率: 3
质量:
参考:
i will let u know...for sure
मैं दूँगी यू पता ... सुनिश्चित करने के लिए
最后更新: 2016-11-22
使用频率: 1
质量:
参考:
i will let u know by evening
आपको शाम तक बता दिया जाएगा
最后更新: 2021-06-07
使用频率: 1
质量:
参考:
ok. will let u know when i ship
ठीक है आप कल तक पता चल जाएगा
最后更新: 2021-03-02
使用频率: 1
质量:
参考:
i will let u know by evening
मैं आपको शाम को बताऊंगा।
最后更新: 2023-01-24
使用频率: 1
质量:
参考:
i will let u know couple of days
i will let u know a couple of days.
最后更新: 2022-11-23
使用频率: 1
质量:
参考:
i will let u no
में चाहता हु की आप ना करो
最后更新: 2021-02-14
使用频率: 1
质量:
参考:
i will let u know when l hear from you
मैं आपको बता दूँगा जब आप से सुनेंगे
最后更新: 2018-04-06
使用频率: 4
质量:
参考:
i will let u go with ur all problems ...
आपने मेरे साथ जो किया
最后更新: 2021-12-19
使用频率: 1
质量:
参考:
we will let u know accordingly
मैं आपको तदनुसार बताऊंगा कृपया
最后更新: 2022-10-28
使用频率: 1
质量:
参考:
will let u know wen recieved.
will let u know wen recieved.
最后更新: 2021-02-03
使用频率: 1
质量:
参考:
i will let u confirm once confirmed
एक बार पुष्टि हो जाने पर मैं आपको बता दूंगा
最后更新: 2021-11-09
使用频率: 1
质量:
参考:
just let u know i will come to take it
मैं आपको बता दूंगा कि मैं इसे लेने आऊंगा
最后更新: 2020-03-18
使用频率: 1
质量:
参考:
give me some time will let u know the date
मैं आपको तारीखें बताऊंगा
最后更新: 2024-09-17
使用频率: 1
质量:
参考:
i will let u know...as right now on different site..in afternoon i will let u know...
मैं आपको दोपहर में बताऊंगा।
最后更新: 2023-12-28
使用频率: 1
质量:
参考:
if i will come then will let you know before coming
एक बार प्राप्त होने के बाद आपको बता देंगे
最后更新: 2024-04-01
使用频率: 1
质量:
参考:
thank you if i ever feel lonely i will let you know
धन्यवाद अगर मैं कभी अकेला महसूस करुँगी तो मैं आपको बतादूंगी
最后更新: 2021-02-23
使用频率: 1
质量:
参考: