来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i'm waiting your good news
मुझे आपकी खुशखबरी का इंतजार है
最后更新: 2021-11-25
使用频率: 1
质量:
参考:
give your opinion.
mujhe app ki rai chahiye
最后更新: 2023-07-18
使用频率: 1
质量:
参考:
he waiting your call
वह आपकी कॉल का इंतजार करता है
最后更新: 2020-09-29
使用频率: 1
质量:
参考:
tell me your opinion.
waqat le lo
最后更新: 2023-02-23
使用频率: 1
质量:
参考:
i m waiting for your new see pic
最后更新: 2020-10-21
使用频率: 1
质量:
参考:
what's your opinion?
तुम्हारी राय क्या है?
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
i m waiting for u
वह आपको क्यों नहीं छोड़ रहा है?
最后更新: 2023-10-11
使用频率: 2
质量:
参考:
i'm waiting your reply for #2
मैं आपके जवाब के लिए इंतज़ार कर रहा हूं
最后更新: 2021-05-28
使用频率: 1
质量:
参考:
i'm waiting your boobs and pussy
मैं तुम्हारे स्तन और चूत का इंतज़ार कर रहा हूँ
最后更新: 2023-12-29
使用频率: 1
质量:
参考:
i m waiting for my papa
i am waiting for my papa.
最后更新: 2022-10-17
使用频率: 1
质量:
参考:
hey dude what's your opinion
अरे यार तुम्हारा मूड क्या है
最后更新: 2021-12-21
使用频率: 1
质量:
参考:
keep your opinion in your pocket
अपनी जेब में अहंकार रखें
最后更新: 2024-04-14
使用频率: 36
质量:
参考:
i really value your opinion.
मैं वास्तव में अपनी राय को महत्व देते।
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
i didn't asked your opinion
मैंने आपकी राय नहीं पूछी
最后更新: 2022-11-24
使用频率: 1
质量:
参考:
i am waiting your birthday party
we are also waiting ur birthday
最后更新: 2022-04-19
使用频率: 1
质量:
参考:
i am waiting your call yesterday day duty
मैं आपके कॉल का इंतजार कर रहा हूं kal se din duty hai
最后更新: 2021-12-19
使用频率: 1
质量:
参考:
i,m waiting for your heart what time you me your heart
मैं, तुम्हारे दिल का इंतज़ार कर रहा हूँ, कितनी बार तुम मुझे अपना दिल
最后更新: 2021-06-22
使用频率: 1
质量:
参考:
your opinion doesn't define me who i am
greekआपकी राय मुझे परिभाषित नहीं करती कि मैं कौन हूं
最后更新: 2020-04-15
使用频率: 1
质量:
参考:
hello ji please get online please m waiting please
हेल्लो, जी प्लीज ऑनलाइन हो जाओ प्लीज़ m इंतजार कर रही हू प्लीज
最后更新: 2021-06-03
使用频率: 1
质量:
参考:
sir good morning i waiting your conformation please do the needful conformation
सर गुड मॉर्निंग मैं आपकी रचना का इंतजार करूंगा
最后更新: 2020-02-07
使用频率: 1
质量:
参考: