来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
let not the free disposal of the disbelievers throughout the land deceive you .
काफ़िरों का शहरों शहरों चैन करते फिरना तुम्हे धोखे में न डाले
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
and jesus answered and said unto them, take heed that no man deceive you.
यीशु ने उन को उत्तर दिया, सावधान रहो! कोई तुम्हें न भरमाने पाए।
最后更新: 2019-08-09
使用频率: 1
质量:
and jesus answering them began to say, take heed lest any man deceive you:
यीशु उन से कहने लगा; चौकस रहो कि कोई तुम्हें न भरमाए।
最后更新: 2019-08-09
使用频率: 1
质量:
let it not deceive you that those who disbelieve go to and fro in the cities fearlessly .
काफ़िरों का शहरों शहरों चैन करते फिरना तुम्हे धोखे में न डाले
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
only the unbelievers dispute the revelations of god . so do not let their activities in the land deceive you .
ख़ुदा की आयतों में बस वही लोग झगड़े पैदा करते हैं जो काफिर हैं तो उन लोगों का शहरों घूमना फिरना और माल हासिल करना
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
no one disputes the revelations of the lord except the disbelievers . let not their activities in the land deceive you .
ख़ुदा की आयतों में बस वही लोग झगड़े पैदा करते हैं जो काफिर हैं तो उन लोगों का शहरों घूमना फिरना और माल हासिल करना
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
and should they seek to deceive you , allah is sufficient for you . he it is who strengthened you with his succour and the believers
और अगर वह लोग तुम्हें फरेब देना चाहे तो ख़ुदा तुम्हारे वास्ते यक़ीनी काफी है - वही तो वह है जिसने अपनी ख़ास मदद और मोमिनीन से तुम्हारी ताईद की
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
should they seek to deceive you , allah is sufficient for you . it is he who supported you with his victory and with believers ,
और अगर वह लोग तुम्हें फरेब देना चाहे तो ख़ुदा तुम्हारे वास्ते यक़ीनी काफी है - वही तो वह है जिसने अपनी ख़ास मदद और मोमिनीन से तुम्हारी ताईद की
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
but if they intend to deceive you - then sufficient for you is allah . it is he who supported you with his help and with the believers
और अगर वह लोग तुम्हें फरेब देना चाहे तो ख़ुदा तुम्हारे वास्ते यक़ीनी काफी है - वही तो वह है जिसने अपनी ख़ास मदद और मोमिनीन से तुम्हारी ताईद की
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
none disputes in the ayat of allah but those who disbelieve . so let not their ability of going about here and there through the land deceive you !
ख़ुदा की आयतों में बस वही लोग झगड़े पैदा करते हैं जो काफिर हैं तो उन लोगों का शहरों घूमना फिरना और माल हासिल करना
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
o men ! certainly the promise of allah is true . let not then this present life deceive you , nor let the chief deceiver deceive you about allah .
लोगों खुदा का वायदा यक़ीनी बिल्कुल सच्चा है तो तुम्हें दुनिया की ज़िन्दगी फ़रेब में न लाए तुम्हें खुदा के बारे में धोखा दे
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
and if they intend to deceive you - - then surely allah is sufficient for you ; he it is who strengthened you with his help and with the believers
और अगर वह लोग तुम्हें फरेब देना चाहे तो ख़ुदा तुम्हारे वास्ते यक़ीनी काफी है - वही तो वह है जिसने अपनी ख़ास मदद और मोमिनीन से तुम्हारी ताईद की
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
if they try to deceive you , remember they have deceived god before . so he gave you mastery over them , for god is all - knowing and all - wise .
और अगर ये लोग तुमसे फरेब करना चाहते है तो ख़ुदा से पहले ही फरेब कर चुके हैं तो ख़ुदा ने उन पर तुम्हें क़ाबू दे दिया और ख़ुदा तो बड़ा वाक़िफकार हिकमत वाला है
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
o mankind ! allah’s promise is indeed true . so do not let the life of the world deceive you , nor let the deceiver deceive you concerning allah .
ऐ लोगों ! निश्चय ही अल्लाह का वादा सच्चा है । अतः सांसारिक जीवन तुम्हें धोखे में न डाले और न वह धोखेबाज़ अल्लाह के विषय में तुम्हें धोखा दे
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 2
质量:
o people ! allah’s promise is indeed true ; therefore do not ever let the worldly life deceive you ; nor ever let the great cheat deceive you in respect of allah’s commands .
लोगों खुदा का वायदा यक़ीनी बिल्कुल सच्चा है तो तुम्हें दुनिया की ज़िन्दगी फ़रेब में न लाए तुम्हें खुदा के बारे में धोखा दे
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。