来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
give my money
मेरे पैसे दे दो
最后更新: 2023-07-28
使用频率: 1
质量:
i just wanted to save my money.
mere paas hai apka number pehle se save tha
最后更新: 2019-01-28
使用频率: 2
质量:
参考:
make my money back
मेरे पैसे वापस करो
最后更新: 2021-01-05
使用频率: 1
质量:
参考:
give me my money.
paise do
最后更新: 2024-03-25
使用频率: 1
质量:
参考:
salute to indian army
भारतीय सेना को सलाम
最后更新: 2023-11-19
使用频率: 3
质量:
参考:
i want my money back.
मुझे अपने पैसे वापस चाहिए।
最后更新: 2019-07-10
使用频率: 1
质量:
参考:
can you give me my money
please give me my money as soon as possible
最后更新: 2022-05-13
使用频率: 1
质量:
参考:
i just want my money back.
मैं सिर्फ अपने पैसे वापस चाहिए.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
could you give me my money
क्या तुम मुझे मेरे पैसे दे सकते हो
最后更新: 2022-01-23
使用频率: 1
质量:
参考:
you're squandering my money.
- after how many more attempts?
最后更新: 2019-07-06
使用频率: 4
质量:
参考:
hr ran away on my money's
एचआर मेरे पैसे के लिए भाग गया
最后更新: 2022-12-23
使用频率: 1
质量:
参考:
kk where will u send my money to
kk where will you send my money to?
最后更新: 2022-03-26
使用频率: 1
质量:
参考:
i am proud to indian army and farmers
मुझे एक भारतीय किसान होने पर गर्व है।
最后更新: 2022-06-01
使用频率: 1
质量:
参考:
an allowance admissible to indian army personnel .
भारतीय सेना में कार्यरत कर्मियों को दिया जाने वाला भत्ता ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
where the fuck is my money, brian?
मेरा पैसा कहां है ब्रायन?
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
my money pagal kyu bana rahe ho .....login ko
kon si sabji bana rahi ho
最后更新: 2022-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
it's my humble request to you please give my money as soon as possible
यह मेरा आपसे विनम्र अनुरोध है
最后更新: 2020-03-05
使用频率: 1
质量:
参考:
how could you put my money into anything suspicious?
कैसे आप अपने पैसे शक कुछ में डाल सकता है?
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
hey youplease see my account my name will be there know my name
अरे youplease देख मेरा खाता मेरे नाम जाएगा हो वहाँ पता है कि मेरा नाम
最后更新: 2017-06-09
使用频率: 1
质量:
参考:
you're telling me i've lost all my money.
आप मैं मेरे सारे पैसे खो दिया है मुझे बता रहे हैं.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考: