来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
he cannot succeed unless
जब तक वह सफल नहीं हो सकता
最后更新: 2020-02-04
使用频率: 1
质量:
参考:
you cannot kill me
आपने ही मुझे यहां बुलाया थ
最后更新: 2020-08-07
使用频率: 1
质量:
参考:
%1, you cannot move.
% 1, आप चल नहीं सकते.
最后更新: 2018-12-24
使用频率: 3
质量:
参考:
you cannot make this move
आप इस चाल को नहीं चल सकते
最后更新: 2018-12-24
使用频率: 3
质量:
参考:
you cannot understand it.
तुम नही समझोगे इसे।
最后更新: 2017-08-27
使用频率: 1
质量:
参考:
sir, you cannot do that.
सर, आप ऐसा नहीं कर सकते.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
he cannot succeed unless he worked hard
जब तक आप कड़ी मेहनत नहीं करते तब तक आप सफल नहीं हो सकते।
最后更新: 2022-09-25
使用频率: 1
质量:
参考:
you cannot please everybody
आप हर किसी को खुश नहीं कर सकते
最后更新: 2020-09-08
使用频率: 1
质量:
参考:
you cannot park your car here .
आप अपनी गाड़ी यहाँ खड़ी नहीं कर सकते ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 3
质量:
参考:
you cannot take our dragons!
तुम हमारे ड्रैगन्स नहीं ले सकते!
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
you cannot tempt away from him
उसके ख़िलाफ बहका नहीं सकते
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
you cannot deceive us any more .
अब आप हमें धोखा नहीं दे सकते ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
dont study me you cannot graduate
मेरा अध्ययन मत करो तुम स्नातक नहीं हो सकते
最后更新: 2021-06-12
使用频率: 1
质量:
参考:
you cannot expunge in offline mode .
ऑफ़लाइन मोड में फ़ोल्डर नहीं बना सकता .
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 6
质量:
参考:
you cannot change a protected sheet
आप संरक्षित शीट को बदल नहीं सकते
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 5
质量:
参考:
you cannot create games without name .
आप नाम के बगैर खेल नहीं बना सकते .
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 4
质量:
参考:
don't ask what you cannot reciprocate
मैं आपको प्रतिदान करने के लिए नहीं कहता
最后更新: 2023-08-16
使用频率: 3
质量:
参考:
you cannot reply to this conversation anymore
अब आप इस वार्तालाप का उत्तर नहीं दे सकते
最后更新: 2021-05-26
使用频率: 1
质量:
参考:
you cannot delete the last answer option .
आप अंतिम विकल्प जवाब नहीं हटा सकते .
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
i consider that the appeal cannot succeed on either of the counts .
मेरा विचार है कि अपील दोनों ही मुद्दों पर सफल नहीं हो सकती .
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考: