您搜索了: sandpiper (英语 - 土耳其语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

土耳其语

信息

英语

sandpiper

土耳其语

Çullukgiller

最后更新: 2015-02-04
使用频率: 4
质量:

参考: Wikipedia

英语

common sandpiper

土耳其语

dere düdükçünü

最后更新: 2015-02-04
使用频率: 3
质量:

参考: Wikipedia

英语

the green sandpiper ("tringa ochropus") is a small wader (shorebird) of the old world.

土耳其语

yeşil düdükçün ("tringa ochropus"), çullukgiller (scolopacidae) familyasından bir çulluk türü.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

英语

the terek sandpiper ("xenus cinereus") is a small migratory palearctic wader species, the only member of the genus xenus.

土耳其语

sarıbacak ya da terek düdükçünü ("xenus cinereus"), çullukgiller (scolopacidae) familyasından bir çulluk türü.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

英语

===1960s===1961: "town without pity" lyrics by ned washington, music by dimitri tiomkin – town without pity1964: "circus world" lyrics by ned washington, music by dimitri tiomkin – circus world1965: "forget domani" lyrics by norman newell, music by riz ortolani – the yellow rolls-royce* "ballad of cat ballou" – "cat ballou"‡* "the sweetheart tree" - "the great race"‡* "the shadow of your smile" – "the sandpiper"* "that funny feeling" – "that funny feeling"1966: "strangers in the night" lyrics by charles singleton, eddie snyder, music by bert kaempfert – a man could get killed* "alfie" – "alfie"‡* "born free" – "born free" +* "georgy girl" – "georgy girl"‡* "a man and a woman" – "a man and a woman (un homme et une femme)"1967: "if ever i would leave you" lyrics by alan jay lerner, music by frederick loewe – camelot* "talk to the animals" by sammy davis, jr. – "doctor dolittle" +* "circles in the water (des ronds dans l'eau)" – "live for life (vivre pour vivre)"* "please don't gamble with love" – "ski fever"* "thoroughly modern millie" – "thoroughly modern millie"‡1968: "the windmills of your mind" lyrics by alan bergman, marilyn bergman, music by michel legrand, performed by jose feliciano – the thomas crown affair +* "buona sera, mrs. campbell" – "buona sera, mrs. campbell"* "chitty chitty bang bang" – "chitty chitty bang bang"‡* "funny girl" by barbra streisand – "funny girl"‡* "star" – "star!

土耳其语

=== 1960'lar ===1961: "town without pity" söz ned washington, müzik dimitri tiomkin – town without pity1964: "circus world" söz ned washington, müzik dimitri tiomkin – circus world1965: "forget domani" söz norman newell, müzik riz ortolani – the yellow rolls-royce* "ballad of cat ballou" – "cat ballou"* "the sweetheart tree" - "the great race"* "the shadow of your smile" – "the sandpiper"* "that funny feeling" – "that funny feeling"1966: "strangers in the night" söz charles singleton, eddie snyder, müzik bert kaempfert – a man could get killed* "alfie" – "alfie"* "born free" – "born free" +* "georgy girl" – "georgy girl"* "a man and a woman" – "a man and a woman (un homme et une femme)"1967: "if ever i would leave you" söz alan jay lerner, müzik frederick loewe – camelot* "talk to the animals" – sammy davis, jr. – "doctor dolittle" +* "circles in the water (des ronds dans l'eau)" – "live for life (vivre pour vivre)"* "please don't gamble with love" – "ski fever"* "thoroughly modern millie" – "thoroughly modern millie"1968: "the windmills of your mind" söz alan bergman, marilyn bergman, müzik michel legrand, seslendiren jose feliciano – the thomas crown affair +* "buona sera, mrs. campbell" – "buona sera, mrs. campbell"* "chitty chitty bang bang" – "chitty chitty bang bang"* "funny girl" – barbra streisand – "funny girl"* "star" – "star!

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,760,774,803 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認