来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
who flounder in the depths of ignorance.
онон ки ба ғафлат дар ҷаҳл фурӯ рафтаанд.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
nor are the depths of darkness and the light;
ва торикиву равшанӣ
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
it is a tree that rises from the depths of hell.
Дарахтест, ки аз қаъри ҷаҳаннам мерӯяд,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
then he will look downwards, and will see him in the depths of hell.
Аз боло бинигарад ва ӯро дар миёни оташи дӯзах бинад.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
the hypocrites will be in the lowest depths of hell, and you will find none to help them.
Албатта мунофиқон дар поёнтарин табақоти оташ ҳастанд ва ҳаргиз барояшон ёваре намеёбӣ,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
the hypocrites will be in the lowest depths of the fire: no helper wilt thou find for them;-
Албатта мунофиқон дар поёнтарин табақоти оташ ҳастанд ва ҳаргиз барояшон ёваре намеёбӣ,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
"seize him and drag him into the depths of hell," (it will be said),
Бигиредаш ва ба сахтӣ ба миёни ҷаҳаннамаш бикашед
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
depth of root window
Бит ба пиксел дар решаи тиреза
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
allah is the protector of those who have faith: from the depths of darkness he will lead them forth into light.
Худо ёвари мӯъминон аст. Онҳоро аз торикиҳо ба равшанӣ мебарад.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the fire - and never will you find for them a helper -
Албатта мунофиқон дар поёнтарин табақоти оташ ҳастанд ва ҳаргиз барояшон ёваре намеёбӣ,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
depth of '%1 '(%2)
Чуқури '% 1' (% 2)
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
he is the one who sends to his servant manifest signs, that he may lead you from the depths of darkness into the light and verily allah is to you most kind and merciful.
Ӯст он Худое, ки бар бандаи худ оёти, равшанро нозил мекунад, то шуморо аз торикӣ ба рӯшноӣ оварад. Зеро Худо ба шумо мушфиқу меҳрубон аст.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
then looketh he and seeth him in the depth of hell.
Аз боло бинигарад ва ӯро дар миёни оташи дӯзах бинад.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
but he cried through the depths of darkness, "there is no god but thou: glory to thee: i was indeed wrong!"
Ва дар торикӣ нидо дод: «Х, еч худое чуз Ту нест. Ту пок хастй ва ман аз ситамкорон хастам».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
he it is who sends blessings on you, as do his angels, that he may bring you out from the depths of darkness into light: and he is full of mercy to the believers.
Ӯст, ки Худ ва фариштагонаш бар шумо дурӯғ мефиристанд, то шуморо аз торикӣ ба равшанӣ барад, зеро Худованд ба мӯъминон меҳрубон аст!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
can he who was dead, to whom we gave life, and a light whereby he can walk amongst men, be like him who is in the depths of darkness, from which he can never come out?
Оё он касе, ки мурда буд ва Мо зиндааш сохтем ва нуре дар роҳаш доштем, то ба он дар миёни мардум роҳи худро биёбад, монанди касест, ки ба торикӣ гирифтор аст ва роҳи берун шуданро намедонад?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
surely the hypocrites shall be in the lowest depth of the fire and you shall find none to come to their help,
Албатта мунофиқон дар поёнтарин табақоти оташ ҳастанд ва ҳаргиз барояшон ёваре намеёбӣ,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allah is the helper and protector of those who believe in him: he brings them out of the depths of darkness into the light. as for the disbelievers, they have taghut as their patron, who drives them out of light into the depths of darkness.
Онҳоро аз торикиҳо ба равшанӣ мебарад. Вале онон, ки кофир шудаанд, тоғут (бутҳо ва худоҳои дурӯғин) ёвари онҳост, ки, онҳоро аз равшанн ба торикиҳо мекашанд.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
we sent moses with our signs (and the command). "bring out thy people from the depths of darkness into light, and teach them to remember the days of allah."
Мӯсоро бо оёти худ фиристодем, ки қавми худро аз торикӣ ба рӯшанӣ берун ор ва рӯзҳои Худоро ба ёдашон биёвар.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a. l. r. a book which we have revealed unto thee, in order that thou mightest lead mankind out of the depths of darkness into light - by the leave of their lord - to the way of (him) the exalted in power, worthy of all praise!-
Алиф, лом, ро. Китобест, ки бар ту нозил кардем, то мардумро ба фармони Парвардигорашон аз торикӣ ба рӯшноӣ бибарӣ ва ба роҳи Худои пирӯзманди сутуданӣ (ҳамаи забонҳо шукри Ӯкунанд) роҳ намоӣ.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: