您搜索了: world health organization (英语 - 尼泊尔语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Nepali

信息

English

world health organization

Nepali

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

尼泊尔语

信息

英语

essay on world health organization in nepali

尼泊尔语

नेपालीमा विश्व स्वास्थ्य संगठन मा निबन्ध

最后更新: 2020-12-20
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

essay on health nepali world health organization

尼泊尔语

स्वास्थ्य नेपाली विश्व स्वास्थ्य संगठन मा निबन्ध

最后更新: 2020-07-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

world health organization declares covid-19 pandemic

尼泊尔语

विश्व स्वास्थ्य संगठनले covid-19 महामारीको घोषणा गर्‍यो

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

the world health organization issued a global alert soon after.

尼泊尔语

विश्व स्वास्थ्य सङ्गठनले शीघ्र विश्वव्यापी चेतावनी जारी गर्‍यो।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

it was declared a pandemic by the world health organization (who) on 11 march 2020.

尼泊尔语

विश्व स्वास्थ्य सङ्गठन (who) ले 11 मार्च 2020 मा यसलाई महामारीको रूपमा घोषणा गर्‍यो।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

on march 11, 2020, the world health organization declared coronavirus disease 2019 (covid-19) a pandemic.

尼泊尔语

मार्च 11, 2020 मा, विश्व स्वास्थ्य सङ्गठनले कोरोनाभाइरस रोग 2019 (covid-19) लाई विश्वमहामारी घोषणा गर्‍यो।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

if water and soap are not available, hands can be cleaned with ash.the world health organization recommends washing hands:

尼泊尔语

साबुन र पानी उपलब्ध छैन भने हातहरू खरानीले सफा गर्न सकिन्छ। विश्व स्वास्थ्य सङ्गठनले हात धुन सिफारिस गर्छ:

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

on 11 march 2020, the director general of the world health organization (who) declared covid-19 a pandemic.

尼泊尔语

11 मार्च 2020 मा, विश्व स्वास्थ्य सङ्गठन (who) का निर्देशक जेनेरलले covid-19 लाई महामारी घोषणा गरे।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

the world health organization adopted the german recipe for manufacturing kits sent to low-income countries without the resources to develop their own.

尼泊尔语

विश्व स्वास्थ्य सङ्गठनले कम-आम्दानी हुने देशहरूमा संसाधनहरू बिना उनीहरूलाई आफैँ बनाउन दिनको लागि उत्पादन किटहरूको लागि जर्मन रेसिपी अपनायो।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

the move came two days after the world health organization declared the outbreak, which causes the covid-19 disease, to be a pandemic.

尼泊尔语

विश्व स्वास्थ्य संगठनले यो प्रकोप, जसले covid-19 रोग निम्त्याउँछ, लाई महामारीको रूपमा घोषित गरेको दुई दिन पछि यो कदम आएको हो।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

the world health organization (who) recommends active surveillance, with focus of case finding, testing and contact tracing in all transmission scenarios.

尼泊尔语

विश्व स्वास्थ्य संगठन (who) ले सबै सङ्क्रमणका परिदृश्यहरूमा मामिला खोज, परीक्षण र सम्पर्क ट्रेसिङलाई ध्यानमा राखेर सक्रिय निरीक्षण सिफारिस गर्दछ।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

" the world health organization has ""five moments"" for washing hands: "

尼泊尔语

विश्व स्वास्थ्य सङ्गठनसँग हात धुनका लागि “पाँच क्षणहरू” छन्:

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

world health organization declared the ongoing outbreak of lower respiratory tract infection caused by sars-cov-2 a public health emergency of international concern and also named the disease covid-19.

尼泊尔语

विश्व स्वास्थ्य सङ्गठनले sars-cov-2 द्वारा हुने श्वासप्रश्वास मार्ग सङ्क्रमणको चलिरहेको प्रकोपलाई अन्तर्राष्ट्रिय सरोकारको सार्वजनिक स्वास्थ्य आपतकालीनको रूपमा घोषणा गर्‍यो र यो रोगलाई covid-19 भनेर नाम पनि दियो।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

in late february 2020, the world health organization (who) said it did not expect a vaccine against sars-cov-2, the causative virus, to become available in less than 18 months.

尼泊尔语

फेब्रुअरी 2020 को अन्तमा, विश्व स्वास्थ्य सङ्गठन (who) ले भन्यो कि उसले sars-cov-2, कारक भाइरस विरुद्धको भ्याक्सिन 18 महिनाभन्दा कम समयमा उपलब्ध हुने आशा गरेको छैन।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

on wednesday, the world health organization (who) declared the ongoing outbreak of covid-19 — the disease caused by coronavirus sars-cov-2 — to be a pandemic.

尼泊尔语

बुधबार, विश्व स्वास्थ्य सङ्गठन (who) ले कोरोनाभाइरस sars-cov-2 बाट लाग्ने रोग— covid-19 को जारी प्रकोपलाई — विश्वमहामारी घोषित गर्‍यो।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

by yesterday, the world health organization reported 1,051,635 confirmed cases, including 79,332 cases in the twenty four hours preceding 10 a.m. central european time (0800 utc) on april 4.

尼泊尔语

हिजोसम्म, विश्व स्वास्थ्य सङ्गठनले 1,051,635 केसहरू पुष्टि गर्‍यो, जसमा अप्रिल 4 को केन्द्रीय युरोपेली समय (08:00 utc) को बिहान 10 बजे अघिको चौबिस घन्टामा 79,332 केसहरू थिए।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

health organizations recommended that people cover their mouth and nose with a bent elbow or a tissue when coughing or sneezing, and disposing of any tissue immediately.

尼泊尔语

स्वास्थ्य सङ्गठनहरूले सिफारिस गरे कि खोक्दा वा हाच्छ्युँ गर्दा मानिसहरूले आफ्नो मुख र नाक कुहिनो बङ्गाएर वा एक टिस्युले छोप्नुपर्दछ र कुनै पनि टिस्युलाई तुरुन्त व्यवस्थापन गरिनुपर्छ।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

lagawnu vanayra anurod xa yo 1st dose tika xay18 barsa daki 60 barsa sama ko manis haru ko laggi matray ho tapai haru lai anurod xa ki 18 barsa daki 60 barsa ko vitra jo jo hunu hunca taio tarik xay corona tika linnu jaruri xa yo tika linu parxa vnayra world health organization bata ni ghosona garayko xa tapai haru lai ahuta jaruri suxana ni dina xanxu ki jo manis rok sanga sangkramik xan jastai khoki ,sardi ,tawko duknay ethyadi taista rok vako manis haru kripa garyra yo corona tika na lagawnu

尼泊尔语

lagawnu vanayra anurod xa yo 1st dose टिका xay18 बरसा डाकी 60 बरसा सम को मनिस हरु को लगी मात्र हो तपाइ हरु लाई अनुरोद xa कि 18 बरसा डाकी 60 बरसा को भित्र जो हुनु हुनका तैयो तारिक xa 18 बरसा vnayra विश्व स्वास्थ्य संगठन बता नी घोसोना गरयको छ तपाइ हरु लै आहुता जरुरी सुक्साना नी दिन क्सु कि जो मनिस रोक संग संगा संगाक्रमिक सान जसै खोकी, सार्डी, तवको दुकने इथ्याडी तैस्ता रोक वाको मनिस लाकोर्ना तिस्ता रोक वाको मनिस ग्रायको हार्नु

最后更新: 2022-02-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

on 16 march, the world health organization called for ramping up the testing programmes as the best way to slow the advance of covid-19 pandemic.high demand for testing due to wide spread of the virus caused backlogs of hundreds of thousands of tests at private u.s. labs, and supplies of swabs and chemical reagents became strained.

尼泊尔语

16 मार्चमा, covid-19 को महामारीको प्रगतिलाई कम गर्ने उत्कृष्ट तरिकाको रूपमा विश्व स्वास्थ्य संगठनलाई परीक्षण सम्बन्धी कार्यक्रमहरू तयार गर्न बोलाइएको थियो। भाइरसको व्यापक फैलावटले गर्दा परीक्षणको लागि उच्च मागको कारण निजी u.s. प्रयोगशालाहरूमा सयौँ हजारौँ परीक्षणहरूको थुप्रोहरू निम्त्यायो, र स्वाब र केमिकल अभिकर्मकहरूको आपूर्तिहरू कृत्रिम बनायो।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

on 31 december 2019, the outbreak was traced to a novel strain of coronavirus, which was given the interim name 2019-ncov by the world health organization (who), later renamed sars-cov-2 by the international committee on taxonomy of viruses.

尼泊尔语

31 डिसेम्बर 2019 मा, कोरोना भाइरसको नोभल स्ट्रेनमा प्रकोप ट्रेस गरिएको थियो, जसलाई विश्व स्वास्थ्य संगठन (who) द्वारा 2019-ncov अन्तरिम नाम दिइएको थियो, पछि भाइरस ट्याक्सोनोमी सम्बन्धी अन्तर्राष्ट्रिय समितिद्वारा sars-cov-2 अर्को नाम दिइयो।

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,759,348,247 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認