来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
africa is all too aware of this.
Αυτό τo γvωρίζoυv πάρα πoλύ καλά στηv Αφρική.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
we are in fact only too aware of the paralysis due to the council.
Γνωρίζουμε, δυστυχώς, πολύ καλά την παραλυσία στην οποία οδηγούν οι πράξεις του Συμβουλίου.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
we are only too aware in ireland of the cycle of violence caused by such conflicts.
Εμείς, στην Ιρλανδία, γνωρίζουμε πολύ καλά τον φαύλο κύκλο της βίας που γεννούν τέτοιου είδους συγκρούσεις.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
you are only too well aware of the polite reception given to our cooperative growth strategy.
Αντί να αναζητούμε άλλη πορεία ας άρουμε τα εμπόδια και ας συνεχίσουμε να προχωράμε.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
the political consequences were only too clear.
επιβάτες περίπου.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
i would be only too delighted to use them.
Θα είμαι πανευτυχής να τους χρησιμοποιήσω.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
we are only too well aware that a secure europe cannot exist without us ensuring our energy security.
Γνωρίζουμε πάρα πολύ καλά ότι δεν μπορεί να υπάρξει ασφαλή Ευρώπη εάν δεν διασφαλίσουμε την ενεργειακή ασφάλεια.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
they are only too pleased to share this expertise.
Πληροφόρησης συνέχειας...
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
we are only too aware of the difficulties faced by the populations in the region as a result of the crisis in gaza.
Πρέπει μόνο να γνωρίζουμε τις δυσκολίες που αντμετωπίζουν οι πληθυσμοί στην περιοχή ως αποτέλεσμα της κρίσης στη Γάζα.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
as a pregnant woman, i am all too aware of all the risks that mercury entails.
Ως έγκυος, γνωρίζω πάρα πολύ καλά τους κινδύνους που συνεπάγεται ο υδράργυρος.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
i am only too aware that only the more highly qualified employees can take full advantage of the new job opportunities created through erdf assistance.
Γνωρίζω πάρα πολύ καλά ότι μόνο οι υψηλών ικανοτήτων εργαζόμενοι θα επωφεληθούν πλήρως από τις νέες ευκαιρίες εργασίας που δημιουργούνται με την ενίσχυση του ΕΤΠΑ.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
however, president-in-office of the council, i am only too aware that we are under enormous time pressure.
Ωστόσο, κύριε Προεδρεύοντα του Συμβουλίου, γνωρίζω πολύ καλά ότι ο χρόνος μας πιέζει σημαντικά.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
we are only too aware that fanatics will always react against such agreements and try to sabotage them, but this is all the more reason to persist.
Ότι στις συμφωνίες αυτές θα αντιδρούν πάντοτε οι φανατικοί και θα προσπαθούν να τις τορπιλλίσουν, είναι γνωστό. Είναι ένας ακόμα λόγος για να επιμείνουμε.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
i am only too aware of the exploitative conditions suffered by many irish construction workers who have taken jobs in other european countries, especially germany.
Οι πολιτικές στήριξης σε ιατρικό και υγειονομικό επίπεδο, καϋι'υς επίσης και στον τομέα της αποκατάιττασης, επιβάλλουν
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
our citizens do understand europe's self-absorption only too well.
Οι πολίτες καταλαβαίνουν πολύ καλά την απορρόφηση της Ευρώπης στα δικά της ζητήματα.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
another consequence is that the commission, being only too aware of the need for unanimity, chooses not to submit proposals that a member state is expected to oppose.
Μια επιπλέον συνέπεια είναι ότι η Επιτροπή, γνωρίζοντας την απαίτηση για ομοφωνία, επιλέγει να μην υποβάλλει καν προτάσεις όταν αναμένεται αντίσταση από μια χώρα.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the end product of this- and this brings me to what the president of the commission said- is a denial of solidarity, and we are only too aware of this.
Σε τελική ανάλυση πρόκειται, και αναφέρομαι σε όσα ανέφερε ο Πρόεδρος της Επιτροπής, για άρνηση της αλληλεγγύης, και το γνωρίζουμε πολύ καλά.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
the house will be only too aware of the sophisticated skills of international criminals in taking advantage of different legal and regulatory provisions across the globe and infiltrating economic and financial systems regardless of national frontiers.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο γνωρίζει πάρα πολύ καλά τις εξαιρετικές ικανότητες που επιδεικνύουν οι διεθνείς εγκληματίες προκειμένου να εκμεταλλευτούν τις διάφορες νομικές και ρυθμιστικές διατάξεις σε όλη την υφήλιο και να διεισδύσουν στα οικονομικά και χρηματοπιστωτικά συστήματα πέρα από εθνικά σύνορα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
we are only too aware of the limitations of this agreement, but if the terms to which all the signatories put their names are not respected, it is quite clear that the situation could become inflamed once again.
Γνωρίζουμε πολύ καλά ότι αυτού του είδους οι συμφωνίες έχουν όρια, αλλά εάν δεν γίνονται σεβαστές, σύμφωνα με όσα έχουν υπογράψει οι χώρες μέλη, είναι σαφές ότι θα προκύψουν εκ νέου πολύ επικίνδυνες καταστάσεις.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
i am ¡¿ure that the council is only too aware of the increasing degree of repression which is taking place in kosovo against the ethnic albanians who make up 90% of the population there.
Είμαι βέβαιη ύτι το Συμβούλιο είναι απολύτως ενημερωμένο για τον αυξανόμενο βαθμό καταπίεσης που υπάρχει στο Κόσοβο εναντίον της αλβανικής εθνύτητας που αποτελεί το 90% του πληθυσμού.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量: