来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the responsiblity for these reforms lies with russia.
Η Ρωσία φέρει τηv ευθύvη της υλoπoίησης τωv μεταρρυθμίσεωv αυτώv.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
the material protection of these workers remains the responsiblity of member states.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
the head teacher has administrative andeducational responsiblity and takes account of the education have less.
Οι μαθητές που δεν είναι πλέον υποχρεωμένοι να
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
fca delivered free on carrier ie. the exporter's responsiblity ends with handover of goods to the transporter
fca delivered free on carrier: η ευθύνη του εξαγωγέα παύει με την παράδοση των εξαγομένων εμπορευμάτων στο μεταφορέα.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
it is encouraging that consumers are increasingly taking their responsiblity for the waste management seriously by sorting their wastes at source and by participating in recycling programmes.
Το γεγονός ότι οι καταναλωτές ανταποκρίνονται όλο και πιο σοβαρά στις ευθύνες που φέρουν όσον αφορά τη διαχείριση των αποβλήτων, με τη διαλογή των αποβλήτων στην πηγή και τη συμμετοχή τους σε προγράμματα ανακύκλωσης, είναι ενθαρρυντικό.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
to compound the problems, political responsiblity for the timber-processing industry is only rarely given to the ministers responsible for woodlands themselves.
Εξάλλου, η πολιτική σημασία του τομέα των βιομηχανιών μεταποίησης ξύλου σπάνια υπάγεται στη δικαιοδοσία των Υπουργών που είναι υπεύθυνοι για τα δάση.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
the procedure for examining applications on behalf of potential beneficiaries is in fact the responsiblity of the national authorities, which means that the beneficiaries cannot appreciate the specific community contribution.
Η διαδικασία εξέτασης των φακέλλων υπέρ των ενδεχομένων δικαιούχων ανήκει στις εθνικές διοικήσεις με αποτέλεσμα να μη παρέχεται στους δικαιούχους η δυνατότητα να διαπιστώνουν την ειδική δράση της Κοινότητας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
a movement certificate eur.1 shall be issued on written application by the exporter or, under the exporter's responsiblity, his authorized representative.
Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας των εμπορευμάτων eur.1 εκδίδεται μόνο μετά από γραπτή αίτηση του εξαγωγέα ή, με ευθύνη του εξαγωγέα, μετά από γραπτή αίτηση του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:
she will, however, be aware that under the treaties it is the commission's responsiblity to ensure that member states fully meet their obligations under community law.
Πλην όμως, θα γνωρίζει πως, σύμφωνα με τις Συνθήκες, η Επιτροπή έχει αρμοδιότητα να εξασφαλίζει την πλήρη συμμόρφωση των κρατών μελών με την κοινοτική νομοθεσία.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
the actions and programmes of public authorities have dominated the development of public health strategies but in recent years interest has focussed increasingly on the responsiblity of the individual for his/her own health and the changes to behaviour which can prevent the onset of disease.
Οι ενέργειες και τα προγράμματα των δημόσιων αρχών έχουν κυριαρχήσει στην ανάπτυξη των στρατηγικών δημόσιας υγείας αλλά τα τελευταία χρόνια το ενδιαφέρον επικεντρώνεται όλο και περισσότερο στην ευθύνη του ίδιου του ατόμου για την υγεία του και τις αλλαγές στη συμπεριφορά που μπορούν να εμποδίσουν την επέλευση της ασθένειας.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
when delegating the work to be done amongst the young people and members of staff of both institutions involved it is important that everyone realises they have a certain responsiblity. overall responsibility naturally rests with the principals of the partner establishments, the project coordinators and the teachers involved, but without the help of everyone the project may fail.
Οι καθηγητές που συμμετέχουν στο πρόγραμμα πρέπει να ανταπεξέλθουν σε υποχρεώσεις και ευθύνες εποπτείας σε σχέση με την ομάδα που έχουν αναλάβει.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
mr navarro velasco (ed). — (es) mr president, on the subject of this report i should like to say that although it is true that the aim of setting milk quotas and the co-responsiblity index was to halt the increase in milk production, it is no less true that the practice of intervention which is being established must be of a purely transitional nature.
Και τέταρτο, δεν πρέπει να ξεφύγουμε από τον επιδιωκόμενο στόχο. Σχετικά με το στόχο αυτό υποβάλαμε μια τροπολογία για την προσθήκη μιας παραγράφου 10α), με την οποία θα θέλαμε να τον επιτύχουμε.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量: