来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
however, we all know the conditions that have to apply for the internal market to be efficient. we also know that complying with these conditions means taking decisions of transcendental import ance at both national and community level.
Οι περί ων ο λόγος τροπολογίες, δηλαδή οι δύο που δεν θα δεχθούμε, αφορούν κατ' ουσίαν το κείμενο του κανονισμού και σχεδόν ταυτίζονται με εκείνες που είχαν προταθεί και προηγουμένως.
though only a few classes of transcendental numbers are known (in part because it can be extremely difficult to show that a given number is transcendental), transcendental numbers are not rare.
Αν και γνωρίζουμε μόνο μερικές κλάσεις υπερβατικών αριθμών, εν μέρει διότι είναι πολύ δύσκολο να δείξεις ότι κάποιος αριθμός είναι υπερβατικός, οι υπερβατικοί αριθμοί δεν είναι σπάνιοι.
it is not often that a matter that we discuss here has such a direct and transcendental effect on the life of a young person and the call to render solidary service to society, be this of a military or civilian nature, and this report, mr president, seeks to give a response and offer initiatives in
Για να γίνει αυτό, χρειάζονται και δικές μας προσπαθεί-
certainly, other institutions have taken an interest in it, particularly the committee of the regions, in 1995, but we have seen important changes in the landscape of mountain regions, and in the more general framework which surrounds this question: changes in the common agricultural policy and the new developments foreseeable in agenda 2000, the alpine convention and its'transit ' protocol, connected with yesterday 's debate on alpine transit, and finally the substantial reform of the structural funds, the main subject of today 's debate, the main subject because the problems of mountain regions are problems of a transcendental, transversal nature and are affected by all ec policies.
Βέβαια, με το θέμα ασχολήθηκαν άλλα όργανα και κυρίως το συμβούλιο των περιοχών το 1995, αλλά παρατηρούμε σημαντικές μεταβολές στο ορεινό τοπίο, όπως και στο γενικότερο πλαίσιο που περιβάλλει αυτό το ζήτημα. Η τροποποίηση στην κοινή αγροτική πολιτική και οι νέες μεταβολές οι οποίες προβλέπονται στο πλαίσιο της Ατζέντα 2000, η Σύμβαση για τις Αλπεις και το πρωτόκολλο" διαμετακόμιση » που αυτή περιέχει, και το οποίο είναι σχετικό με την χτεσινή συζήτηση σχετικά με τη μεταφορά στις αλπικές περιοχές και, τέλος, η σημαντική μεταρρύθμιση των διαρθρωτικών ταμείων, κύριο αντικείμενο της σημερινης συζήτησης, κύριο διότι τα προβλήματα των ορεινών περιοχών είναι προβλήματα συνολικά, προβλήματα τα οποία άπτονται πολλών τομέων και επηρεάζονται από όλες τις κοινοτικές πολιτικές.