来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
retention of title also remains in force if individual accounts receivable are included on an open invoice and the account balance has been agreed and acknowledged, unless the account has been settled.
der eigentumsvorbehalt bleibt auch bestehen, wenn einzelne forderungen in eine laufende rechnung aufgenommen werden und der saldo gezogen und anerkannt ist, es sei denn, der saldo ist ausgeglichen.
c. our retention of title shall also remain in effect if our individual receivables have been incorporated into an open invoice (current account) and the balance has been struck and recognised.
c. unser eigentumsvorbehalt bleibt auch dann bestehen, wenn unsere einzelnen forderungen in eine laufende rechnung (kontokorrent) aufgenommen wurden und der saldo gezogen und anerkannt ist.
all deliveries and services shall remain the property of the publisher until the payment of all open invoices and additional costs arising from the business relationship.
an sämtlichen lieferungen und leistungen behält sich der verlag das eigentum bis zur bezahlung aller offenstehenden rechnungen und nebenforderungen aus der geschäftsverbindung vor.
6. payment: payment must be made without deduction within 30 calendar days following invoice date. if the customer is in arrears with a payment for longer than 10 days, all open invoices become due for payment immediately.
kommt der kunde mit einer zahlung länger als 10 tage in rückstand, werden sämtliche offenstehenden rechnungen sofort zur zahlung fällig.