您搜索了: he moved t,here were tubes attched to him (英语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Italian

信息

English

he moved t,here were tubes attched to him

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

意大利语

信息

英语

t here were three phases of the history of anarchism.

意大利语

t re sono state le fasi della storia dell’anarchismo.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

he moved to florence completely in 1394 to escape the increased weight of district taxes, applying for citizenship which was granted to him the same year.

意大利语

nel 1394, si trasferì a firenze, anche per evitare la maggiore gravezza delle imposte del contado, richiedendone la cittadinanza, che gli fu concessa lo stesso anno.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

t here were once on a time a king and a queen who lived happily together and had twelve children, but they were all boys.

意大利语

c' era una volta un re e una regina che vivevano insieme tranquillamente e avevano dodici figli tutti maschi.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

the approximate narration time is 8 minutes t here were once two brothers who both served as soldiers; one of them was rich, and the other poor.

意大利语

c' erano una volta due fratelli che erano entrambi soldati, ma l'uno era ricco e l'altro povero. il povero, per superare il disagio, lasciò l'uniforme e si mise a fare il contadino.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

the approximate narration time is 6 minutes t here were once two brothers, the one rich, the other poor. the rich one, however, gave nothing to the poor one, and he gained a scanty living by trading in corn, and often did so badly that he had no bread for his wife and children.

意大利语

c' era una volta due fratelli, uno ricco e l'altro povero. ma il ricco non dava niente al povero e questi doveva provvedere con fatica al proprio sostentamento, commerciando in granaglie; e spesso gli andava così male, che non aveva il pane per sua moglie e i suoi bambini.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

t here were previously among the most neglected element, or even absent in early karts. however, in the present day the fairings are essential, both for protection against blows, and to optimize aerodynamics and direct the air flow in the most critical areas of a kart, such as the brakes, radiator and airbox.

意大利语

i eri erano un elemento tra i più trascurati, addirittura assenti nel kart dei primi anni. oggi, invece, le carene sono fondamentali, sia per la protezione dagli urti, sia per ottimizzare la penetrazione aerodinamica e orientare i flussi d’aria nelle zone più critiche del kart come impianto frenante, radiatore e airbox.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

t here was once on a time an old fox with nine tails, who believed that his wife was not faithful to him, and wished to try her. he stretched himself out under the bench, did not move a limb, and behaved as if he were stone dead. mrsfox went up to her room, shut herself in, and her maid, miss cat, sat by the fire, and did the cooking.

意大利语

c' era una volta un vecchio volpone con nove code che volle vedere se la moglie gli era fedele. si coricò sotto la panca e non si mosse più come se fosse bell'e morto. la signora volpe salì nella sua camera, e vi si chiuse dentro, mentre la gatta, sua cameriera, cucinava accanto al focolare.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

t here were days when the whole world that didn’t want the last war in iraq waited for the official declarations of a former swedish foreign minister, member of a noble family, to whom, with the enthusiastic endorsements of russia and france, kofi annan had assigned the task of chief of the un inspectors in iraq, in the search for the still elusive weapons of mass destruction in the hands of saddam hussein.

意大利语

c i sono stati giorni in cui tutto il mondo che non voleva l’ultima guerra in iraq attendeva le dichiarazioni ufficiali di un ex ministro degli esteri svedese, membro di una nobile famiglia, a cui, con il caldo avallo di russia e francia, kofi annan aveva assegnato l’incarico di capo degli ispettori dell’onu in iraq. alla ricerca delle finora fantomatiche armi di distruzione di massa in mano a saddam hussein.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

t here were once a man and a woman who had an only child, and lived quite alone in a solitary valley. it came to pass that the mother once went into the wood to gather branches of fir, and took with her little hans, who was just two years old. as it was spring-time, and the child took pleasure in the many-coloured flowers, she went still further onwards with him into the forest.

意大利语

un giorno la donna andò nel bosco per raccogliere rami secchi e prese con se il piccolo hans che aveva giusto due anni. se era agli inizi della primavera, e il piccolino si divertì molto nel vedere tutti i fiori che stavano allora sbocciando.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

the approximate narration time is 4 minutes t here were once a little brother and a little sister, who loved each other with all their hearts. their own mother was, however, dead, and they had a step-mother, who was not kind to themand secretly did everything she could to hurt them. it so happened that the two were playing with other children in a meadow before the house, and there was a pond in the meadow which came up to one side of the house.

意大利语

c' era una volta un fratellino e una sorellina che si volevano molto bene. ma la loro mamma era morta ed essi avevano una matrigna che li odiava e faceva loro, di nascosto, tutto il male che poteva. un giorno essi giocavano con altri bambini su di un prato davanti a casa, e accanto al prato c'era uno stagno che arrivava a lambire un lato della casa. i bambini giocavano a rincorrersi, e ogni tanto riprendevano la conta:

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

in the meantime that he moved toward another room, where the coffee machine was, he tried to take something from a pocket of his suit, the pocket over the heart. if i had not been warned that they wanted to poison me, i would not have been suspicious (and then, be suspicious of maurizio saccaro! i enjoyed his friendship, to the point that i had lent money to him and i had not solicited him to give me back that money).

意大利语

gli dico-"grazie. sì". - e allora egli va verso la macchina del caffè, che si trova in una stanza attigua a quella dove io sto guardando la tv, e intanto con pollice e indice va cercando qualcosa in una tasca della tuta, quella sul cuore. se non fossi stato avvertito che mi si voleva avvelenare, non avrei avuto sospetti, e poi di maurizio saccaro! gli avevo pure prestato 400.000 lire e 25 cantoni di tufo, e non gli avevo mai fatto premura per averli restituiti.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,743,352,138 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認