来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
stalemate
pat
最后更新: 2011-07-25 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
6. stalemate 3:28
6. the bringer 4:43
最后更新: 2018-02-13 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
the new transatlantic stalemate
nový transatlantický pat
最后更新: 2015-05-18 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
legion: i am merely you. stalemate.
legie: jsem jenom ty. takže pat.
syria\u0027s culture of fear and stalemate
syrská kultura strachu a patu
let me now also turn to the stalemate over kosovo.
nyní bych se chtěl také vyjádřit k patové situaci v kosovu.
最后更新: 2017-04-26 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
in the middle east, we must break the stalemate.
na blízkém východě musíme prolomit patovou situaci.
find how a stalemate could happen in ten moves.
zjistit, jak se patová situace by mohla nastat za deset tahů.
we can well see that currently, we are in a stalemate.
všem nám je jasné, že se nyní nacházíme v patové situaci.
最后更新: 2012-02-28 使用频率: 2 质量: 参考: Wikipedia
besides, where is the alleged crisis and stalemate?
krom toho, kde je ona údajná krize a pat?
the logical result then may be a stalemate like in chess.
pak ale logicky jako v šachové hře může nastat "pat".
最后更新: 2012-02-28 使用频率: 2 质量: 参考: Wikipedia警告:包含不可见的HTML格式
but there has been stalemate in the council over language rules.
v radě však v souvislosti s jazykovými pravidly vznikla patová situace.
today’s brutal stalemate is likely to continue for some time.
dnešní brutální pat pravděpodobně bude ještě nějaký čas pokračovat.
so what can be done in practical terms when division leads to stalemate?
co lze tedy v praxi učinit, když rozpolcenost vede až k patové situaci?
nevertheless both sides have been continuing in their efforts to overcome the stalemate.
obě strany však pokračují v úsilí o nalezení východiska z této slepé uličky.
最后更新: 2017-04-06 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
that means that a period of legislative stalemate looms over many of the big issues.
to znamená, že se nad mnoha velkými tématy vznáší hrozba legislativního patu.
yet quite a few recent elections have ended in at least a near-stalemate.
hned několik nedávných voleb přitom skončilo výsledkem, který se patové situaci přinejmenším blíží.
without it, the middle east conflict will remain at a stalemate and violence will only intensify.
konflikt na středním východě bez něj zůstane ve slepé uličce a násilí se jedině vyostří.
parliament wants to help find a way out of the serious stalemate that has followed the tragic events in gaza.
parlament chce být nápomocen při hledání východiska ze slepé uličky, do níž vyústily tragické události v gaze.
continued stalemate increases the risk that some like-minded countries might take up the matter elsewhere.
pokračující pat zvyšuje riziko, že by některé podobně smýšlející země mohly přenést tuto záležitost na jiné fórum.