来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
any action taken which alleviates the burden of energy costs placed on the most venerable in society gets my wholehearted support.
jakákoliv akce, která uleví břemenu energetických nákladů u nejzranitelnějších členů společnosti, dostane mou jednoznačnou podporu.
the european union expresses its wholehearted support for the defenders of human rights, whether they work in guatemalan state institutions or in civil society.
vyjadřuje pevnou podporu těm, kteří v rámci orgánů guatemalského státu či občanské společnosti aktivně prosazují otázku obrany lidských práv.
if the european union wants to extend its jurisdiction into this field it ought first to secure the wholehearted consent of the people for the legal basis on which it intends to do so.
pokud chce evropská unie rozšířit svoje pravomoci v této oblasti, měla by si nejdříve zajistit bezvýhradný souhlas lidí s právním základem, na němž je hodlá stavět.
the co-rapporteur, mr almeida freire, emphasised the excellent cooperation between himself and the rapporteur and his resulting wholehearted agreement with the opinion.
spoluzpravodaj pan almeida freire upozornil na dobrou spolupráci se zpravodajem a na skutečnost, že z tohoto důvodu plně sdílí jeho názor.
until americans suck it up and start fixing global environmental problems that they, more than anyone, have caused, it will be difficult to get the wholehearted support of the rest of the world.
dokud si američané nepřiznají realitu a nezačnou napravovat celosvětové ekologické problémy, které více než kdokoliv jiný způsobili oni sami, bude se upřímná podpora zbytku světa získávat jen těžko.
6.12 this is the background to the european economic and social committee’s wholehearted support for the finnish presidency’s initiative to put european logistics on the agenda.
6.12 na pozadí těchto souvislostí evropský hospodářský a sociální výbor vyjadřuje svou bezvýhradnou podporu iniciativě finského předsednictví, jež se bude snažit získat otázce evropské logistiky lepší místo na pořadu jednání.
in france, the great wave of “sit down” strikes, particularly during june 1936, revealed the wholehearted readiness of the proletariat to overthrow the capitalist system.
velká vlna okupačních stávek ve francii, zejména během června 1936, ukázala jednoznačnou připravenost proletariátu svrhnout kapitalistický systém.
this is something we have all worked towards, and so we give our wholehearted support not only to the fact that the regional programmes should continue but also, as the commissioner knows, that parliament attaches great importance to these programmes, which have arguably produced better results.
o to jsme až doposud všichni usilovali, a chci proto z celého srdce vyjádřit podporu nejen tomu, že regionální programy by měly i nadále pokračovat, ale také tomu, že parlament, jak paní komisařka ví, přikládá těmto programům, které přinesly nepopiratelně lepší výsledky, veliký význam.
5.6 in the final analysis, the committee cannot but reassert its wholehearted conviction that a trans-european energy and transport network is a strategic necessity that plays an essential role in creating conditions that guarantee the free circulation of passengers, freight, and services. this is an indispensable objective that cannot be circumvented if, in compliance with the lisbon strategy, we are to build an integrated, competitive european union that respects the principles of ecocompatible development.
5.6 výbor ve své závěrečné analýze znovu vyjadřuje své upřímné přesvědčení, že transevropská energetická a dopravní sít jsou strategickou nutností, jež hraje klíčovou roli ve vytváření podmínek zajišťujících volný pohyb cestujících, nákladů a služeb. tento nevyhnutelný cíl nelze pominout, máme-li v souladu s lisabonskou strategií vybudovat integrovanou, konkurenceschopnou evropskou unii, jež uznává principy ekologicky udržitelného rozvoje.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: