来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and as for the boy, his parents were believers, and we apprehended that he might impose upon the twain exorbitance and infidelity.
med den unge mannen förhöll det sig så att hans föräldrar var troende, och vi hade all anledning att befara att han på grund av sin våldsamma framfart och sin gudlöshet skulle bli en tung börda för dem;
and that which hath been sent down unto thee will surely increase many of them in exorbitance and infidelity; so mourn thou not over and disbelieving people.
men det som din herre [nu] har uppenbarat för dig [muhammad] gör helt säkert många av dem ännu övermodigare och förhärdar dem i deras otro. men sörj inte över förnekarna!
and assuredly we have variously propounded for mankind in this qur'an every kind of similitude, yet most men have refused everything except infidelity.
i denna koran har vi till nytta för människorna framställt alla slag av liknelser där vi låter detaljerna växla, men de flesta av dem vägrar envist att upphöra att förneka sanningen,
on that day they were closer to infidelity than they were to faith. they say with their mouths what is not in their hearts; but god knows what they hide.
den dagen var de otron närmare än tron, när de yttrade ord som inte kom från hjärtat, fastän gud väl visste vad de ville dölja -
as for those from whom you apprehend infidelity, admonish them, then refuse to share their beds, and finally hit them [lightly].
om ni ser tecken på illvilja hos dem, förmana dem då och varna dem och [om detta inte hjälper] håll er borta från deras nattläger och [som sista utväg] tillrättavisa dem handgripligen.
and if they violate their oaths after their covenant and revile your religion, fight those leaders of infidelity-verily no oaths will hold in their case that haply they may desist.
om de, efter att ha ingått ett fördrag, bryter sina under ed givna löften och angriper er tro, kämpa då mot dessa förnekelsens [och trolöshetens] banerförare, vars eder saknar allt värde, för att förmå dem att upphöra [med sina angrepp].
verily those who disbelieve after they have believed and thereafter wax in infidelity, their- repentance shall by no means be accepted. these! they are the straying ones.
de som förnekar sanningen efter att ha antagit tron och som därefter förhärdas i sin förnekelse - deras ånger skall inte godtas; nej, de har övergett den raka vägen [utan återvändo].
except for those who were forced to engage in infidelity to allah after believing the while their hearts remained firmly convinced of their belief, the ones whose hearts willingly embraced disbelief shall incur allah's wrath and a mighty chastisement lies in store for them.
den som förnekar gud efter att ha antagit tron - inte den som är utsatt för tvång, fastän hans hjärta förblir tryggt i sin övertygelse, utan den som frivilligt öppnar sig för otron - sådana [människor] ådrar sig guds vrede och ett hårt straff väntar dem,