您搜索了: anas, i know china and chinese both (英语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Chinese

信息

English

anas, i know china and chinese both

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

简体中文

信息

英语

i know that you have before you proposals and ideas from china and the russian federation on the prevention of the weaponization of outer space.

简体中文

我知道,裁谈会收到了中国和俄罗斯联邦提出的关于防止外层空间武器化的提案和主张。

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

英语

those were urgent issues that posed for the government of china, and chinese industry, the challenge of meeting the 2013 and 2015 hcfc control targets of the montreal protocol.

简体中文

中国政府及中国工业届在实现《蒙特利尔议定书》2013年和2015年氟氯烃控制目标时面临上述紧急问题。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

61. there were 1.3 billion people living in china and chinese children accounted for one fifth of the total number of children in the world.

简体中文

61. 中国的人口增加到了13亿,中国的儿童占到了全世界儿童总数的五分之一。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

it would be attended by high-level politicians from china and the special administrative regions, leading economists, directors of international organizations and more than a thousand foreign and chinese executives.

简体中文

参加该峰会的有中国和特别行政区域的高级别政治家、主要经济学家、国际组织负责人以及1000多名中外经理人员。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

77. the government has also issued regulations governing the religious activities of foreign nationals within china, which respect the freedom of religious belief of foreign nationals in china and protect friendly interaction and cultural exchange between foreigners and chinese in the religious arena.

简体中文

77. 中国政府还颁布了《中华人民共和国境内外国人宗教活动管理规定》,尊重在中国境内的外国人的宗教信仰自由,保护外国人在宗教方面同中国宗教界进行的友好往来和文化交流活动。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

i know that my russian colleague in his statement indicated an intention to organize an open-ended working group to discuss all three thematic non-papers on this subject that china and russia have tabled.

简体中文

我知道我的俄国同事在发言中表示打算组织一个不限名额工作小组讨论关于中国和俄国提出的这一议题的所有三个专题非文件。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

the secretariat-general participated in the second dialogue symposium between the arab and chinese civilizations, hosted by the kingdom of saudi arabia in riyadh from 1 to 3 december 2007 and attended by officials, experts and specialists from china and the arab countries.

简体中文

总秘书处参加了2007年12月1日至3日沙特阿拉伯王国在利雅得主办的第二次阿拉伯和中国文明对话研讨会,中国和阿拉伯国家官员、专家和专业人士出席了会议。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

(b) cd/1985, dated 12 june 2014, entitled "letter dated 10 june 2014 from the permanent representative of the russian federation and the permanent representative of china to the conference on disarmament addressed to the acting secretary-general of the conference transmitting the updated russian and chinese texts of the draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (ppwt) introduced by the russian federation and china " and presented at the 1319th plenary meeting on 10 june 2014;

简体中文

(b) cd/1985,2014年6月12日,题为 "2014年6月10日中国常驻裁军谈判会议代表和俄罗斯联邦常驻裁军谈判会议代表致会议代理秘书长的信,其中转交中国和俄罗斯联邦提出的`防止在外空放置武器、对外空物体使用或威胁使用武力条约'草案更新后的中文和俄文案文 ",并曾在2014年6月10日第1319次全体会议上作过介绍;

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,739,338,511 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認