您搜索了: a method of forward error correction (英语 - 缅甸语)

英语

翻译

a method of forward error correction

翻译

缅甸语

翻译
翻译

使用 Lara 即时翻译文本、文件和语音

立即翻译

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

缅甸语

信息

英语

the standard method of testing is real-time reverse transcription polymerase chain reaction (rrt-pcr).

缅甸语

စမ်းသပ်ခြင်း၏ စံထားသောနည်းလမ်းမှာ တကယ့်အချိန်တွင် ပြောင်းပြန်ကူးယူသော ပေါ်လီမီရေ့စ်ချိန်း တုံ့ပြန်ချက် (rrt-pcr) ဖြစ်ပါသည်။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

英语

transferring purified and concentrated antibodies produced by the immune systems of those who have recovered from covid-19 to people who need them is being investigated as a non-vaccine method of passive immunisation.

缅甸语

covid-19 မှ သက်သာပျောက်ကင်းလာသူများ၏ ခုခံအား စနစ်များမှ ထုတ်လုပ်သော သန့်စင်၍ ပျစ်သော အင်တီဘော်ဒီများကို ၎င်းတို့ကို လိုအပ်နေသူများထံ လွှဲပြောင်းပေးခြင်းကို ကာကွယ်ဆေးမပါပဲ အလိုအလျောက် ခုခံအား ရစေနိုင်သည့် နည်းလမ်းအဖြစ် စုံစမ်းစစ်ဆေးလျက်ရှိသည်။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

英语

" a first lab survey revealed that as of calendar week 12/2020 a total of at least 483,295 samples were tested up to and including week 12/2020 and 33,491 samples (6.9%) tested positive for sars-cov-2.in israel, researchers at technion and rambam hospital developed and tested a method for testing samples from 64 patients simultaneously, by pooling the samples and only testing further if the combined sample is found to be positive.in wuhan a makeshift 2000-sq-meter emergency detection laboratory named ""huo-yan"" (chinese: 火眼, or ""fire eye"" in english) was opened on 5 february 2020 by bgi, which can process over 10,000 samples a day. "

缅甸语

ပထမဆုံး ဓါတ်ခွဲခန်း စစ်တမ်းကို sars-cov-2 စမ်းသပ်တွေ့ရှိမှု 33,491 နမူနာများ(6.9%) နှင့် 12/2020 ရက်သတ္တပတ် အပါအဝင် 12/2020 ပြက္ခဒိန် ရက်သတ္တပတ် တွင် စုစုပေါင်း 483,295 တစ်ရှူးနမူနာများကို ထုတ်ဖော်ပြခဲ့သည်။ အစ္စရေးတွင် technion နှင့် rambam ဆေးရုံရှိ သုတေသနမှူးများက လူနာ 64 ဦးထံမှ နမူနာများကို တချိန်တည်း တပြိုင်တည်းတွင် စမ်းသပ်ရန်အတွက် နည်းလမ်းကို ဖော်ထုတ် စမ်းသပ်ခဲ့သည်။ နမူနာများကို စုပေါင်းလိုက်ပြီး စုပေါင်း နမူနာတွင် ရောဂါပိုးရှိကြောင်းပြမှသာ နောက်ထပ် စမ်းသပ်မှုများကို ဆက်လက်ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဝူဟန်တွင် “huo-yan” (တရုတ်လို 火眼 နှင် အင်္ဂလိပ်လို “fire eye- မီးမျက်လုံး”) ဟု အမည်ပေးထားသော တစ်ရက်လျှင် နမူနာပေါင်း 10,000 အထိ လုပ်ဆောင်နိုင်သော စတုရန်းမီတာ 2000 အရေးပေါ် ဓါတ်ခွဲရှာဖွေ‌ရေး ဓါတ်ခွဲခန်းကို bgi က 2020 ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီ 5 ရက်တွင် ဖွင့်လှစ်ခဲ့သည်။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
8,892,225,644 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認