来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aid to be granted to silkworm rearers
steun voor zijderupsentelers
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 2
质量:
rearers may submit only one application each.
een zijderupsenteler kan slechts één enkele aanvraag indienen.
最后更新: 2019-05-31
使用频率: 2
质量:
have no members other than silkworm rearers;
zij heeft geen andere leden dan zijderupsentelers;
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
six to representatives of silkworm rearers and cooperatives ,
zes voor de zijderupsentelers en -cooperaties
最后更新: 2019-05-31
使用频率: 1
质量:
the approved bodies shall issue to rearers:
de erkende organismen overhandigen de zijderupsentelers:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
(e) have no members other than silkworm rearers.
e ) zij mogen slechts zijderupsentelers als leden hebben .
最后更新: 2019-05-31
使用频率: 2
质量:
laying down conditions and procedures for the recognition of producer organisations of silkworm rearers
tot vaststelling van de voorwaarden en procedures voor de erkenning van producentenorganisaties van zijderupsentelers
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
measures should therefore be adopted to help to ensure a fair income for silkworm rearers.
derhalve dienen maatregelen te worden getroffen die ertoe kunnen bijdragen om aan de zijderupsentelers een redelijk inkomen te verzekeren.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 2
质量:
the aid should be set at a level that ensures a fair standard of living for silkworm rearers.
het steunbedrag moet zo worden vastgesteld dat het de zijderupsentelers een redelijk inkomen verzekert.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
aid shall be granted to silkworm rearers who submit applications by 30 november each year at the latest, except in cases of force majeure.
de steun wordt toegekend aan zijderupsentelers die daartoe, behoudens overmacht, uiterlijk 30 november van elk jaar een aanvraag indienen.
member states are authorised to grant aid solely to rearers who have obtained their boxes of eggs from an approved body and who have delivered to an approved body the cocoons produced.
de lidstaten zijn gemachtigd de steun slechts te verlenen aan de telers die hun dozen eieren van een erkend organisme hebben betrokken en die de geproduceerde cocons aan een erkend organisme hebben afgeleverd.
exclude, throughout their field of activity, any discrimination whatsoever between community silkworm rearers in respect of inter alia their nationality or place of establishment;
de organisatie onthoudt zich bij haar werkzaamheden van elke vorm van discriminatie tussen de zijderupsentelers van de gemeenschap, met name op grond van nationaliteit of plaats van vestiging;
the aid shall be granted to silkworm rearers for each box of silkworm eggs used, on conditions that the boxes contain a minimum quantity of eggs, to be determined, and that the worms have been successfully reared.
de steun wordt aan de zijderupsentelers verleend voor de gebruikte dozen eieren van zijderupsen voor zover de dozen een nader te bepalen minimumhoeveelheid eieren bevatten en de rupsenteelt tot een goed einde gebracht is.
even if it seems clear that france did not exercise due diligence in transposing the directive and that it should have adopted the necessary provisions within time limits long since passed, it cannot be denied that the initial obligations of which the livestock rearers were aware were much more recent.
het is duidelijk dat frankrijk geen ijver aan de dag heeft gelegd bij de omzetting van de richtlijn en veel eerder de nodige bepalingen had moeten aannemen, maar dit neemt niet weg dat de eerste bij de veehouders bekende verplichtingen van veel recentere datum zijn.
the commission recommended a maximum of eur 28 per head but the committee on agriculture raised the amount to eur 44, which far exceeds the expectations of rearers and could, furthermore, prove difficult to reconcile with the room for manoeuvre provided by the budget.
de commissie had een maximum van 28 euro per dier voorgesteld.de landbouwcommissie heeft dit bedrag verhoogd tot 44 euro, wat de verwachtingen van de fokkers ruimschoots overstijgt en bovendien wel eens moeilijk te rijmen zou kunnen zijn met de marges in de begroting.
by memorandum of 24 february 1994 to the relevant administrative bodies the french ministries of agriculture and of the environment defined the procedures adopted by the national monitoring committee responsible for implementing the programme: timetable, financing keys, application by rearers.
bij nota van 24 februari 1994 aan de betrokken administratieve instanties hebben de franse ministeries van milieu en landbouw nadere informatie verstrekt over de procedurele aspecten zoals bepaald door het nationale begeleidingscomité (comité de suivi) dat was belast met de tenuitvoerlegging van het programma: tijdschema, verdeelsleutels voor de financiering en wijze van toepassing ten aanzien van de veehouders.