来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
"(this kind of insubordination would have been unimaginable only a couple years back when the king was in full control.
"(este tipo de insubordinação teria sido inimaginável apenas alguns anos antes, quando o rei estava em pleno controle das operações de guerra.
the only way forward for working men and women is disobedience and insubordination towards the decisions by the european union and its institutions.
a única saída possível para os trabalhadores e as trabalhadoras é a desobediência e a insubordinação relativamente às decisões da união europeia e das suas instituições.
it is civilization’s protection of the child from the natural consequences of foolish conduct that contributes so much to modern insubordination.
É a proteção que a civilização dá à criança, contra as conseqüências naturais de uma conduta tola, que contribui tanto para a insubordinação moderna.
they are not concerned in seeking out a balance between all the social strata of the populace and consequently they allow insubordination and collapse to occur in many areas.
não se preocupam em promover o equilíbrio entre todas as camadas sociais da população, permitindo a insubordinação e o colapso em muitas áreas.
not one of the generals protested against this active insubordination, and the press of the existing order printed with delight this resolution which contained the threat of civil war.
nem um general protestou contra esta infracção à disciplina, e a imprensa da ordem exprimiu com entusiasmo as decisões que faltavam a uma ameaça de guerra civil.
direct insubordination was common as many of the men simply did not show up, looted the bodies of dead soldiers and commodities such as diesel oil for armored vehicles disappeared only to be sold in black markets.
a insubordinação directa era comum e muitos soldados simplesmente não apareciam, havendo saques dos pertenences dos soldados mortos e roubo de diversos bens, como o diesel dos veículos, para serem vendidos no mercado negro.
in militaries around the world courts-martial have imposed death sentences for offenses such as cowardice, desertion, insubordination, and mutiny.
em exércitos de todo o mundo, os tribunais marciais têm imposto sentenças de morte para crimes como covardia, deserção, insubordinação e motim.
the working classes of europe and the peoples must strengthen resistance, insubordination and disobedience in the eu in their fight to prevent the european constitution and bring about the downfall of the Εu.
as classes trabalhadoras da europa e os povos têm de reforçar a resistência, a insubordinação e a desobediência na ue, na sua luta para impedir a constituição europeia e derrubar a ue.
we are voting against the report, refusing any declaration of loyalty to the imperialist alliance of capital, the Εu, and we call for opposition, insubordination and disobedience.
votamos contra o relatório, recusando qualquer declaração de lealdade para com a aliança imperialista do capital, a ue, e apelamos à oposição, à insubordinação e à desobediência.
the workers and peoples of europe will react to the painful efforts of the eu to step up its repressive measures and mechanisms against the grass-roots movement with disobedience and insubordination at national level and by strengthening their fight and coordination to overturn them.
os trabalhadores e os povos da europa reagirão aos penosos esforços da ue para intensificar as suas medidas e mecanismos repressivos contra o movimento popular, com a desobediência e insubordinação a nível nacional e com o reforço da sua luta e coordenação para subverter essas medidas.