来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mr william lay (for group iii)
william lay (pelo grupo iii)
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
looking back, shotoku was run for fifty years by the fi sisters and then administered entirely by the lay for the last ten years.
fazendo memória, shotoku teve durante cinquenta anos a direção de irmãs fi, e nos últimos dez anos passou a ser totalmente administrado por leigos.
the analyses from the 1980s and 1990s cited in these pages showed where the potential lay for intellectual and political mobilization and support for the rural sanitation movement.
nos pontos trabalhados por essas análises dos anos 80 e 90 aqui citadas encontram-se os potenciais de mobilização e apoio, intelectual e político, ao movimento pelo saneamento rural.
but as the young man lay for days in coma, his parents asked the help of an old family friend, the vietnamese cardinal whose cause of beatification is being examined.
mas, ao mesmo tempo em que o jovem já estava em coma havia dias, seus pais pediam a ajuda de um velho amigo de família, o cardeal vietnamita.
under field conditions passive immunity is transferred during lay for 43 weeks after the last vaccination of broiler breeders, resulting in a duration of passive immunity in broilers of at least 14 days after hatching.
em condições de campo, a imunidade passiva é transferida no período de postura durante 43 semanas após a última vacinação das galinhas reprodutoras, resultando numa duração da imunidade passiva nos frangos de , no mínimo, 14 dias após a incubação.
it would be appropriate at the euromed parliamentary assembly that we should hear, particularly from the council, where the responsibility lay for the decisions, who took them, when and why they were taken.
espero que, se possível, o conselho faça, nessa reunião, uma declaração, apoiado pela comissão.
it would be appropriate at the euromed parliamentary assembly that we should hear, particularly from the council, where the responsibility lay for the decisions, who took them, when and why they were taken.
seria bom que, na assembleia parlamentar euromed, ouvíssemos o conselho, em primeiro lugar, explicar a quem cabe a responsabilidade pelas decisões, quem as tomou, quando e por que motivo foram tomadas.
he too cannot avoid the very trap which he tries to lay for trotsky. chapter 1 (no less than eighteen pages) is devoted to proving the impossibility of two classes using the one state.
ele também não pode evitar cair na armadilha em que tenta aprisionar trotsky.
it took several years, however, to establish where responsibility lay for such measures - with the member states on the basis of framework decisions or with the community on the basis of a directive.
contudo, demorou vários anos a determinar a quem cabe a responsabilidade de tais medidas, se aos estados-membros, com base nas decisões-quadro, se à comunidade, com base numa directiva.
d implementation of the new regulatory framework, leading to considerable underutilisation as a result of programming de lays for the 2000-06 period and the carry over of substantial amounts of commitments and payments to 2001;
d pela execução do novo quadro regulamentar, que levou a uma considerável subutilização na sequência de atrasos de programação para o período de 2000-2006 e à transição de montantes substanciais de autorizações e pagamentos para 2001.