来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and stuck upon them were abjection and poverty.
"kuma muka dõka musu walãƙanci da talauci.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
they were struck with humiliation and poverty, and incurred wrath from god.
"kuma muka dõka musu walãƙanci da talauci. kuma suka kõma da wani fushi daga allah.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
they have earned the wrath of allah, and poverty has been stamped upon them.
kuma sun kõma da fushi daga allah, kuma aka dõka talauci a kansu.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
so they were struck with abasement and poverty, and they earned allah’s wrath.
"kuma muka dõka musu walãƙanci da talauci. kuma suka kõma da wani fushi daga allah.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
and they were covered with humiliation and poverty and returned with anger from allah [upon them].
"kuma muka dõka musu walãƙanci da talauci. kuma suka kõma da wani fushi daga allah.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
and abasement and poverty were pitched upon them, and they were laden with the burden of god's anger; that, because they had disbelieved the signs of god and slain the prophets unrightfully; that, because they disobeyed, and were transgressors.
wancan sabõda lalle su, sun kasance suna kãfirta da ãyõyin allah, kuma suna kashe aannabãwa, bãda hakki ba. wancan, sabõda sãɓawarsu ne, kuma sun kasance suna ƙẽtarewar haddi.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
abasement shall be pitched on them, wherever they are come upon, except they be in a bond of god, and a bond of the people; they will be laden with the burden of god's anger, and poverty shall be pitched on them; that, because they disbelieved in god's signs, and slew the prophets without right; that, for that they acted rebelliously and were transgressors.
wannan kuwa dõmin sũ, lalle sun kasance suna kãfirta da ãyõyin allah, kuma suna kashe annabãwa, bã da wani haƙƙi ba. wannan kuwa dõmin sãɓãwar da suka yi ne, kuma sun kasance suna yin ta'adi.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。