来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
every time
គ្រប់ពេល
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
i give up.
ខ្ញុំចុះចាញ់ហើយ។
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
prompt every time a popup window is requested.
បង្អួចប្រអប់បញ្ចូលលេចឡើងរាល់ពេលត្រូវបានស្នើសុំ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
but at that time i was not very active.
ប៉ុន្តែ ពេលនោះខ្ញុំមិនសូវជាសកម្មនោះទេ។
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
confirm before send will pop up a confirmation box every time you send a message.
អះអាងមុនពេលផ្ញើ នឹងលេចឡើងប្រអប់អះអាងមួយនៅរាល់ពេលដែលអ្នកផ្ញើសារ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
you will be asked if you want to save the session every time a named session is closed.
អ្នកនឹងត្រូវបានសួរ បើអ្នកចង់រក្សាសម័យទុករាល់ពេល សម័យដែលមានឈ្មោះត្រូវបានបិទ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
this is an indication of how well you behaved with the breaks. it decreases every time you skip a break.
នេះគឺជាការចង្អុលបង្ហាញរបៀបដែលអ្នកត្រូវធ្វើជាមួយការសម្រាក & # 160; ។ វាបន្ថយរាល់ពេលអ្នករំលងការសម្រាក & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
if this option is checked the order in which the files are played is determined randomly every time it is played.
បើធីកជម្រើសនេះ លំដាប់ក្នុងឯកសារត្រូវបានចាក់គឺបានកំណត់ដោយចៃដន្យគ្រប់ពេលវេលា វាគឺបានចាក់ ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
this is the first time i attended it and i think the event is great in general.
ការរៀបចំ: ចំណាប់អារម្មណ៍ទីមួយរបស់ខ្ញុំគឺ កម្មវិធីនេះ ទោះបីជាមិនគិតថ្លៃ និងបើកទូលាយ តែវាក៏មានលក្ខណៈបែបអាជីព។
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
in the mean time, i intend to further explore other platforms in media to help move obaasema to the next level.
មហិច្ឆិតាសម្រាប់ខ្ញុំផ្ទាល់ អាជីពរបស់ខ្ញុំក្នុងវិស័យទំនាក់ទំនងបានដើរទៅក្នុងផ្លូវដែលខ្ញុំមិនបានរំពឹងទុក គឺក្នុងផ្លូវដ៏ល្អមួយ ខ្ញុំនឹងរៀនសម្រាក និងមើលថាតើព្រះជាម្ចាស់នឹងនាំខ្ញុំឲ្យទៅដល់ណាក្នុងវិស័យនេះ។
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
whether to show a progress circle that shows the current page and the total number of pages on the upper right corner of the presentation screen every time you change the page.
ថាតើត្រូវបង្ហាញរង្វង់វឌ្ឍនភាពដែលបង្ហាញទំព័របច្ចុប្បន្ន និងចំនួនសរុបរបស់ទំព័រនៅលើជ្រុងខាងស្ដាំនៃអេក្រង់ការបង្ហាញគ្រប់ពេលដែលអ្នកផ្លាស់ប្ដូរទំព័រ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
check this box to export the calendar to a html-file every time you save it. by default, this file will be called calendar. html and placed in the user home folder.
ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីនាំចេញប្រតិទិនទៅជាឯកសារ html នៅរៀងរាល់ពេលដែលអ្នករក្សាទុកវា & # 160; ។ តាមលំនាំដើម ឯកសារនេះនឹងត្រូវបានហៅថា calendar. html ហើយដាក់ក្នុងថតផ្ទះរបស់អ្នកប្រើ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
by checking this option, you can order & korganizer; to export your calendar and to-do list to an html file in your home folder every time you save your changes.
ដោយធីកជម្រើសនេះ អ្នកអាចឲ្យ & korganizer; នាំចេញប្រតិទិន និងបញ្ជីការងារត្រូវធ្វើរបស់អ្នកទៅជាឯកសារ html នៅក្នុងថតផ្ទះរបស់អ្នកបាននៅរាល់ពេលដែលអ្នករក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
if this option is selected, you will be asked for confirmation every time a cookie is stored or retrieved. you can selectively accept or reject each cookie. the confirmation dialog will also allow you to set a domain specific policy, if you do not want to confirm each cookie for that domain.
ប្រសិនបើជ្រើសជម្រើសនេះ អ្នកនឹងត្រូវបានសួររកការអះអាងគ្រប់ពេលដែលរក្សា ឬទៅយកខូគី & # 160; ។ អ្នកអាចទទួល ឬច្រានចោលខូគីនីមួយៗដោយធ្វើការជ្រើស & # 160; ។ ប្រអប់ការអះអាងនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដើម្បីកំណត់គោលការណ៍ជាក់លាក់របស់ដែន ប្រសិនបើអ្នកមិនត្រូវការអះអាងខូគីនីមួយៗសម្រាប់ដែននោះទេ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
this option will turn on the "visible bell", i. e. a visible notification shown every time that normally just a bell would occur. this is especially useful for deaf people.
ជម្រើសនេះនឹងបើក" កណ្ដឹងដែលមើលឃើញ "មានន័យថា ការជូនដំណឹងដែលមើលឃើញមួយ នឹងបង្ហាញរាល់ពេលដែលកណ្តឹងធម្មតាមួយអាចនឹងកើតឡើង & # 160; ។ វាប្រើជាពិសេសសម្រាប់មនុស្សថ្លង់ & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
while it makes things more comfortable if & kde; stores your smb password, this may be a security problem. if you are using smb in a security conscious environment, you should not store your password here but rather enter it anew every time you need to access an smb host.
នៅខណៈដែលវាធ្វើឲ្យកាន់តែងាយស្រួល បើ kde រក្សាពាក្យសម្ងាត់ smb របស់អ្នក នេះអាចជាបញ្ហាសុវត្ថិភាព & # 160; ។ បើអ្នកកំពុងប្រើ smb ក្នុងបរិស្ថានដែលដឹងពីសុវត្ថិភាព អ្នកមិនគួររក្សាពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកទីនេះទេ ប៉ុន្តែជាជាងបញ្ចូលវាថ្មីគ្រប់ពេលអ្នកត្រូវការចូលដំណើរការម៉ាស៊ីន smb & # 160; ។
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
& amarok; assigns a rating (a number 1-100) to a song based on how many times you've listened to it and whether you skip the song without it finishing. every time the song finishes playing, the rating is changed. the code for changing the rating is in collectiondb. cpp. as of version 1.2.2, it was on line 1181, though you can find it by searching for "collectiondb: :addsongpercentage". when defining a score for a track which has never been played before, & amarok; uses the calculation score = ((50 + percentage) / 2)
amarok ផ្ដល់អត្រា (ចំនួនពី ១- ១០០) ឲ្យបទចម្រៀងដោយផ្អែកលើចំនួនដងដែលអ្នកបានស្ដាប់វា និងថាតើអ្នករំលងបទចម្រៀងដោយមិនទាន់បញ្ចប់ឬក៏អត់ & # 160; ។ រាល់ពេលដែលបទចម្រៀងបញ្ចប់ការចាក់ នោះអត្រាគឺត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ & # 160; ។ កូដសម្រាប់ការផ្លាស់ប្ដូរអត្រាគឺនៅក្នុង collectiondb. cpp & # 160; ។ នៅកំណែ ១. ២. ២ គឺវានៅលើជួរ 1181 ដែលអ្នកអាចរកវាបានតាមការស្វែងរក "collectiondb:: addsongpercentage" & # 160; ។ នៅពេលកំណត់ពិន្ទុឲ្យបទដែលមិនដែលចាក់ពីមុនសោះនោះ amarok ប្រើពិន្ទុការគណនា = ((៥០ + ចំនួនភាគរយ) / ២)
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式