来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
onder gesloten omslag
sous pli cacheté
最后更新: 2019-01-28
使用频率: 1
质量:
参考:
op hun aanvraag deelt de behandelende geneesheer hen onder gesloten omslag de inlichtingen mede nodig voor het uitvoeren van deze controle. »
a leur demande, le médecin traitant leur communique sous pli fermé les renseignements nécessaires pour procéder à ce contrôle. »
de identiteit van elke kandidaat moet na nazicht onder gesloten omslag bewaard worden tot na de verbetering van het examenwerk of een eventuele deliberatie.
l'identité de chaque candidat doit, après vérification, être conservée sous enveloppe fermée jusqu'après la correction de l'examen ou une délibération éventuelle.
de arts of vroedvrouw dient de stroken a, b en c in te vullen en te ondertekenen en de strook c onder gesloten omslag te steken.
le médecin ou l'accoucheuse sont tenus de remplir et de signer les volets a, b et c et de glisser le volet c sous enveloppe scellée.
een krachtens deze regel ingediend verzoek of aanvraag mag onder gesloten omslag worden ingediend die verzegeld blijft zolang een kamer niet anders beslist.
une requête ou une demande présentée au titre de la présente règle peut être déposée sous pli scellé; elle demeure scellée tant qu'une chambre n'en décide pas autrement.
hij voegt aan deze aanvraag elk nuttig document toe dat de gezondheidstoestand omschrijft en verzendt dit onder gesloten omslag met de vermelding « medisch geheim ».
il joint à cette demande, à l'attention exclusive de la commission, tout document utile établissant son état de santé sous enveloppe fermée et revêtue de la mention « secret medical ».
de afschriften van een exploot betreffende verscheidene personen met dezelfde woonplaats of, bij gebreke daaraan, dezelfde verblijfplaats worden evenwel niet onder gesloten omslag afgegeven indien de afgifte geschiedt aan een van die personen. »
toutefois, les copies d'un exploit qui concerne plusieurs personnes ayant le même domicile ou, à défaut de domicile, la même résidence, ne sont pas placées sous pli fermé si elles sont remises à l'une de ces personnes. »
de lidstaten mogen dus geen bestuurdersattesten afgeven onder de voorwaarde dat de bestuurder alleen in het buitenland wordt ingezet.
les États membres ne peuvent donc pas subordonner la délivrance de l'attestation de conducteur à l'utilisation exclusive du conducteur en territoire étranger.
de lidstaten mogen permanente verblijfstitels of verblijfstitels van onbeperkte duur afgeven onder gunstiger voorwaarden dan die welke in deze richtlijn zijn vastgesteld.
les États membres peuvent délivrer des titres de séjour permanents ou d'une durée de validité illimitée à des conditions plus favorables que celles établies dans la présente directive.